ПУБЛИЧНЫХ - перевод на Испанском

públicas
публично
государственном
общественного
общественности
публичного
публике
населения
аудитории
открытые
общества
públicos
публично
государственном
общественного
общественности
публичного
публике
населения
аудитории
открытые
общества
pública
публично
государственном
общественного
общественности
публичного
публике
населения
аудитории
открытые
общества
público
публично
государственном
общественного
общественности
публичного
публике
населения
аудитории
открытые
общества

Примеры использования Публичных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
наблюдать за избирательной кампанией, участвуя в публичных митингах и демонстрациях, поддерживая связь с местными полицейскими властями,
asistiendo a reuniones y manifestaciones públicas, manteniendo contactos con las autoridades policiales locales, investigando denuncias de
В ходе последовавших публичных дебатов представителям судебной системы,
En un debate público subsiguiente, los representantes del sistema judicial,
распространение результатов оценок Научного комитета на основных научных и публичных форумах, включая тринадцатый конгресс Международной ассоциации радиационной защиты,
difusión de evaluaciones del Comité Científico en importantes foros científicos y públicos, entre ellos el 13º Congreso de la Asociación Internacional para la Protección contra las Radiaciones,
В течение 1994 года политическая деятельность г-на Биро против Судана включала в себя его активное участие в публичных митингах, организованных самоизгнанными лидерами суданской оппозиции
Durante el transcurso de 1994, las actividades políticas del Sr. Bíró en contra del Sudán han comprendido su activa participación en reuniones públicas organizadas por los dirigentes autoexilados de la oposición sudanesa
Работа в секции аудита публичных служб и секции аудита компаний Департамента финансового контроля,
Trabajó en la Sección de Servicios de Auditoría Pública y en la Sección de Auditoría de Empresas del Departamento de Control Financiero,
В своих публичных свидетельских показаниях перед Миссией Шир Хевер из Альтернативного информационного центра подчеркнул новую тревожную тенденцию в том,
En su testimonio público ante la Misión, Shir Hever, del Centro de Información Alternativa puso de relieve una inquietante nueva
Ее члены участвуют в публичных дебатах, сотрудничают с другими женскими организациями
Sus miembros participan en debates públicos, cooperan con otras organizaciones de mujeres
Некоторые из выступавших затронули вопрос о подкупе должностных лиц публичных международных организаций и заявили о своей заинтересованности в участии в открытом диалоге согласно резолюции 1/ 7 Конференции Государств- участников.
Algunos oradores plantearon la cuestión del soborno de los funcionarios de organizaciones públicas internacionales y manifestaron su interés en participar en el diálogo abierto previsto en la resolución 1/7 de la Conferencia de los Estados Parte.
Г-жа Каки( Япония) говорит, что пересмотренный Типовой закон ЮНСИТРАЛ о публичных закупках, принятия которого так долго ждали, может широко
La Sra. Kakee(Japón) dice que la Ley Modelo revisada de la CNUDMI sobre la Contratación Pública, largamente esperada, podría ser utilizada de forma amplia
предоставления им возможности участвовать в публичных дебатах по решениям, которые могут содействовать поощрению
permitiendo que participen en el debate público sobre decisiones que puedan ayudar a promover
Активный подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных
El soborno activo de los funcionarios públicos extranjeros y los de organizaciones internacionales públicas,
Представитель организации принимал участие в публичных заседаниях, проведенных Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций в Хиросиме,
Un representante de la organización asistió a las reuniones públicas del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones celebradas en Hiroshima(Japón)
Только что принятый пересмотренный Типовой закон ЮНСИТРАЛ о публичных закупках будет чрезвычайно полезен для стран, стремящихся модернизировать свои системы государственных закупок,
La Ley Modelo revisada de la CNUDMI sobre la Contratación Pública que acaba de aprobarse será muy valiosa para los países que buscan modernizar sus sistemas de contratación pública,
Одно государство подчеркнуло важность открытых и публичных обсуждений, посвященных конкретным мерам по борьбе с терроризмом,
Un Estado destacó la importancia de que se celebrara un debate público y abierto sobre determinadas medidas de lucha contra el terrorismo,
заданный об авторе фильма" Фитна", г-жа Спис сообщила, что Уголовный суд снял с члена Палаты представителей обвинения в публичных оскорблениях и подстрекательстве к ненависти.
la Sra. Spies informó de que el Tribunal Penal había absuelto al miembro de la Cámara de Representantes de los cargos de insultos públicos e incitación al odio.
Повышать осведомленность в рамках публичных и частных организаций и гражданского общества вообще о существующих физических
Aumentar la sensibilización de organizaciones públicas y privadas y de la sociedad civil general sobre las barreras físicas
В этой резолюции Парламент подтвердил применение законодательства Сообщества о публичных закупках к ПГЧ, в том числе к институционализированным партнерским отношениям между государственным
En su resolución, el Parlamento confirmó la aplicación del Derecho comunitario en materia de contratación pública a las CPP, incluidas las colaboraciones público-privadas institucionalizadas(CPPI)(párrafos 2,
Обеспечить расширение определения иностранных публичных должностных лиц, изложенное во внутреннем законодательстве,
Asegurar que la definición de funcionario público extranjero, según lo dispuesto en el derecho interno,
честность и ответственность своих публичных должностных лиц в соответствии с основополагающими принципами своей правовой системы.
de su ordenamiento jurídico, promoverá, entre otras cosas, la integridad, la honestidad y la responsabilidad entre sus funcionarios públicos.
Кроме того, Структура приняла пять публичных заявлений в решающий момент избирательного процесса, а именно 6 марта, 7 мая,
Además, la configuración emitió 5 declaraciones públicas en momentos decisivos del proceso electoral,
Результатов: 5276, Время: 0.0321

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский