ОБЩЕСТВЕННОЙ - перевод на Испанском

pública
публично
государственном
общественного
общественности
публичного
публике
населения
аудитории
открытые
общества
social
социальный
социально
общественный
общество
comunitaria
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
sociedad
общества
компания
корпорация
лиги
общественной
público
публично
государственном
общественного
общественности
публичного
публике
населения
аудитории
открытые
общества
públicos
публично
государственном
общественного
общественности
публичного
публике
населения
аудитории
открытые
общества
públicas
публично
государственном
общественного
общественности
публичного
публике
населения
аудитории
открытые
общества
sociales
социальный
социально
общественный
общество
comunitario
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comunitarias
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
comunitarios
общинный
общественный
общин
сообщества
низовом
местном
коммунального
sociedades
общества
компания
корпорация
лиги
общественной

Примеры использования Общественной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы из Общественной Службы.
Estamos en servicios a la comunidad.
Центр информации для общественной пропаганды.
Center Information for Public Advocacy.
Министерством центра общественной.
Ministerio del de la pública.
Для меня стало нормальным мыться с отцом в общественной душевой.
Se me hizo algo normal, ir con mi padre a bañarnos en duchas comunales.
IV Участие женщин в общественной жизни.
IV. Participación de la mujer en la vida asociativa.
письменностью в личной и общественной жизни;
su alfabeto libremente en privado y en público;
выражения других убеждений в частной и общественной жизни.
otras creencias en privado y en público.
Потерпевшие являлись женами членов военизированного формирования и местной общественной охраны.
Las víctimas eran las esposas de miembros de la milicia y la Guardia Comunal local.
Кто-то считает, что это очень плохо скажется на личной и общественной свободах.
Para algunos, esto conlleva consecuencias aterradoras para la privacidad y las libertades civiles.
неправительственных организаций в политической, общественной и гражданской жизни.
las ONG en la política, la sociedad y la vida civil.
психологической и общественной поддержки участникам до тех пор, пока они не смогут позаботиться о себе самостоятельно.
psicológico y comunitario a los participantes hasta que estén en condiciones de encontrar su propio camino.
Если обвиняемые выразят подобную просьбу, то им может быть разрешено принимать совместно с осужденными участие в некоторых видах общественной деятельности.
Si lo solicitan, se podrá autorizar a los procesados para que participen con los condenados en algunas actividades comunitarias.
неправительственной или общественной программе поддержки семьи,
no gubernamental o comunitario de apoyo a la familia,
на отдельных лиц и их семьи может привести к выходу из общественной жизни и деятельности.
sus familias puede dar lugar a una separación de la vida y la actividad comunitarias.
Координатор и методист общественной службы студентов фармакологии,
Coordinador y Facilitador del Servicio Comunitario de los Estudiantes de Farmacia,
Они отметили также усилия Фонда по созданию групп общественной поддержки, в рамках которых субъекты гражданского общества учатся служить своим общинам.
También tomaron nota de los esfuerzos realizados por el Fondo para crear grupos comunitarios de apoyo y la consiguiente capacitación de agentes de la sociedad civil al servicio de sus respectivas comunidades.
Зачастую важности общественной поддержки в деле обеспечения верховенства права,
A menudo se ha soslayado la importancia de que las sociedades apoyen el estado de derecho
ДСО также обеспечивает функционирование ряда служб по укреплению общественной поддержки лиц с психическими нарушениями, их семей
El Departamento de Bienestar Social también presta una amplia variedad de servicios para afianzar el apoyo comunitario a las personas con problemas psiquiátricos
В качестве специалиста по вопросам международного развития г-н Гросс занимался деятельностью в области развития и общественной работой приблизительно в 50 странах и территориях.
Como especialista en desarrollo internacional, el Sr. Gross ha llevado a cabo actividades de desarrollo y trabajos comunitarios en cerca de 50 países y territorios.
Создание общественной добровольной сети оказания помощи женщинам, сталкивающимся с проблемами гендерного насилия;
Crear un programa de voluntarios destinado a establecer una red de apoyo comunitario para las mujeres víctimas de la violencia de género;
Результатов: 24476, Время: 0.0688

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский