SOCIALES - перевод на Русском

общественных
públicas
sociales
comunitarios
de la sociedad
cívicas
comunidad
общества
una sociedad
social
society
comunidad
pública
общественные
públicos
sociales
comunitarios
de la sociedad
comunidad
comunales
cívicas
общественными
públicas
sociales
comunitarios
de la sociedad
comunidad
cívicas
общественным
públicos
sociales
comunitarias
de la sociedad
cívicos
public
обществе
sociedad
comunidad
social
público

Примеры использования Sociales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
propiciar las oportunidades de participación de las ONG en actividades sociales.
с целью выявления и вовлечения НПО в общественную деятельность;
La mayoría de los beneficiarios del indulto están desempeñando actividades políticas y sociales de acuerdo con las leyes del país.
Большинство этих бенефициаров помилования осуществляют свою политическую и общественную деятельность в соответствии с законами страны.
Desde 1987, la Administración ha venido recibiendo estas viviendas y utilizándolas como viviendas sociales o vendiéndolas.
С 1987 года Администрация получает такие дома и либо использует их как общественное жилье, либо продает их.
los refugiados están bien organizados y gestionan sus actividades sociales y sus instituciones dentro de los campamentos.
они хорошо организованы и сами регулируют свою общественную жизнь и работу органов управления в лагерях.
se observa un aumento de las actividades comerciales y sociales.
в нем заметно активизировалась коммерческая и общественная деятельность.
Según la fuente, era la primera vez desde 1984 que un tribunal militar procesaba a civiles por sus actividades sociales.
Согласно источнику, впервые после 1984 года гражданские лица были судимы военным судом за их общественную деятельность.
económicos, sociales y culturales de la vida de la comunidad.
экономическую, общественную и культурную жизнь общества.
La igualdad de la mujer en el proceso Revolucionario Cubano: pensamiento y práctica sociales.
Годы" Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
las actividades sociales y la memoria del poeta.
творчество, общественную деятельность и память поэта.
Tenemos muchos centros de servicios públicos en Kuwait que, mediante sus diversas actividades sociales, abordan el fenómeno de los estupefacientes.
В Кувейте действуют многочисленные общественные центры, которые занимаются проблемой наркотиков и осуществляют разнообразную общественную деятельность.
podemos verlo especialmente en el avance tecnológico, pero nuestros sistemas sociales siguen en la cola de la Edad Media.
это особенно заметно в области научно-техническом прогресса. Но наша общественная система до сих пор одной ногой стоит в средневековье.
influir de manera positiva en las conductas sociales.
создания сообществ и позитивного влияния на общественное поведение.
A finales de 2010, el Ministerio de Justicia había concedido licencias a 38 partidos políticos y 2.381 organizaciones sociales.
По состоянию на конец 2010 года лицензии Министерства юстиции получили 38 политических партий и 2381 общественная организация.
Jamaica reconocía la persistencia de prejuicios culturales y sociales contra la mujer.
в отношении женщин по-прежнему сохраняется культурная и общественная предвзятость.
programa consiguió varios éxitos, en particular el descenso de las actitudes sociales negativas manifestadas de forma oficial con respecto a las madres adolescentes.
программы были достигнуты успехи, в частности общественное отношение к матерям подросткового возраста стало менее негативным.
Nada de esto quiere decir que las habilidades sociales no sean importantes,
Это не означает, что навыки общения совершенно не нужны.
Se debe fomentar por todos los medios posibles la creación de centros sociales para los jóvenes con discapacidad,
Всемерно поощрять создание центров общения молодых инвалидов на национальном
La gestión de la globalización requiere un enfoque integrado que abarque políticas sociales, económicas, laborales y ambientales con la plena participación
Управление глобализацией требует комплексного подхода, включающего в себя социальные, экономические, связанные с созданием рабочих мест
Es necesario que la comunidad internacional encuentre con urgencia una solución conjunta para este problema a fin de atender las necesidades sociales, económicas, ecológicas y culturales de las generaciones presentes y futuras.
Для удовлетворения социальных, экономических, экологических и культурных потребностей нынешнего и будущих поколений настоятельно необходимо сообща решить эту проблему всему международному сообществу.
Éstas debían combinar consideraciones sociales, económicas y ambientales
Эти стратегии должны совмещать в себе социальные, экономические и экологические соображения
Результатов: 117988, Время: 0.3089

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский