Примеры использования
Общественными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Представители гаитянской национальной полиции продолжают проводить встречи с местными властями и общественными организациями в целях укрепления деятельности по охране общественного порядка в общинах.
La Policía Nacional de Haití sigue reuniéndose con autoridades locales y" organizaciones populares" para fortalecer las actividades de vigilancia de las comunidades.
Регистрация и надзор за общественными структурами и группами, могущими служить базой или орудием террористической деятельности;
El inventario y la vigilancia de las estructuras y grupos sociológicos que puedan servir de caldo de cultivo a las actividades terroristas;
например с местными политическими и общественными лидерами, может содействовать оказанию помощи некоторым группам, находящимся в наиболее неблагоприятном положении.
con líderes políticos locales y de la comunidad, pueden facilitar la labor con algunos de los grupos más desfavorecidos.
занимающиеся общественными работами, по-прежнему не имеют доступа к системе социального страхования.
los hombres que trabajan en la comunidad es su falta de acceso a seguro social.
Нахождение баланса между частными и общественными выгодами от защиты прав интеллектуальной собственности.
Establecimiento de un equilibrio entre los beneficios privados y los sociales de los derechos de propiedad intelectual.
Час. 00 мин. Встреча с общественными организациями и представителями групп, подвергшихся принудительному выселению(“ Сьюдад альтернатива”, КОПАДЕБА).
Horas Reunión con las organizaciones populares, delegados de los sectores afectados por los desalojos forzosos(Ciudad Alternativa y COPADEBA).
В то же время группы гражданского общества, не заинтересованные в приобретении властных полномочий, зачастую более озабочены общественными интересами, чем представители частного сектора
No obstante, los grupos de la sociedad civil que no buscan el poder a menudo están más preocupados por el público que por defender intereses privados
Вместе с тем группы гражданского общества, не заинтересованные в приобретении властных полномочий, зачастую в большей мере озабочены общественными интересами в противовес частным и фракционным интересам.
No obstante, los grupos de la sociedad civil que no buscan el poder a menudo están más preocupados por el público que por defender intereses privados y sectoriales.
множество ее отделов, занимающихся общественными работами, действуют как сито?
con sus variados oficios dedicados a obras benéficas, actúa como un colador?
соседями и общественными группами до начала любых строительных работ.
vecinos y grupos de la comunidad antes de proceder a la construcción del edificio.
совместно с НПО и общественными лидерами, с целью предупреждения ранних
en cooperación con las ONG y dirigentes de la comunidad, con el propósito de impedir los matrimonios precoces
Десятый план был подготовлен в процессе широких консультаций с местными органами власти и общественными деятелями.
El Décimo Plan se ha elaborado mediante un amplio proceso de consultas con los niveles locales de gobierno y con los dirigentes de la comunidad.
лечения, осуществляемых государственными органами в тесном сотрудничестве с общественными организациями.
tratamiento a cargo de organismos legales que trabajan en estrecha colaboración con organismos voluntarios.
ты терроризировала футбольную команду, но ты сама виновата, что декан наказал тебя общественными работами.
улучшения жилищных условий в общинах и городах, которые разработаны общественными организациями.
múltiples planes alternativos de desarrollo comunitario y mejoramiento urbano preparados por las organizaciones populares.
В настоящее время женскими общественными организациями создано 50 кризисных центров помощи женщинам, которые работают в тесном контакте с органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органами местного самоуправления.
Actualmente las organizaciones públicas de mujeres han creado 50 centros de crisis de ayuda a las mujeres que funcionan en estrecha colaboración con los órganos del poder ejecutivo de las entidades constitutivas de la Federación de Rusia y los órganos de la administración local.
поддерживает тесные контакты с неправительственными организациями и общественными группами, которые прямо или косвенно участвуют в поощрении
mantiene contactos estrechos con ONG y agrupaciones sociales que participan de manera directa
Стремясь к открытости и гласности, МВД России сотрудничает с любыми общественными организациями, способными к диалогу,
En su empeño por lograr la apertura y la transparencia, el Ministerio del Interior de Rusia coopera con todas las organizaciones públicas capaces de dialogar
школой, общественными институтами и средствами массовой информации места богопоклонения могут оказывать значительное влияние на детей и молодежь.
las instituciones sociales y los medios de información, los lugares de culto pueden tener un gran impacto en los niños y los jóvenes.
Эта работа может быть наилучшим образом поставлена на основе координации с неправительственными организациями и общественными группами, которые имеют дело непосредственно с девочками- подростками,
La mejor manera de organizar la ejecución de esas medidas es coordinarse con organizaciones no gubernamentales y grupos comunitarios cuya labor exija una colaboración estrecha con las adolescentes
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文