sensibilizarcrear concienciaconcienciaraumentar la concienciaaumentar la concienciaciónaumentar la sensibilizaciónpromover la sensibilizaciónmayor concienciamejorar la concienciaciónaumentar el conocimiento
sensibilizarconcienciaraumentar la concienciacrear concienciamejorar el conocimientouna mayor concienciapromover el conocimientoaumentar la sensibilización
sensibilizaciónsensibilizarconcienciacióncrear concienciaconcienciaraumentar la concienciatoma de concienciamejorar el conocimientoel aumento de la concienciaaumentar el conocimiento
sensibilizarsensibilizaciónconcienciaciónconcienciarcrear concienciaaumentar la concienciamejorar el conocimientotoma de concienciamayor concienciaaumentar la visibilidad
sensibilizarcrear concienciaconcienciaraumentar la concienciaaumentar la concienciaciónaumentar la sensibilizaciónpromover la sensibilizaciónmayor concienciamejorar la concienciaciónaumentar el conocimiento
sensibilizaciónsensibilizarcrear concienciaconcienciaciónconcienciaraumentar la concienciade una mayor concienciapromover una mayor sensibilizaciónaumento de la conciencia
sensibilizarconcienciaraumentar la concienciacrear concienciamejorar el conocimientouna mayor concienciapromover el conocimientoaumentar la sensibilización
La UIP, mediante su gran variedad de actividades, ha contribuido significativamente a promover la democracia y a concienciar al público en general sobre la función de las Naciones Unidas.
Посредством своей обширной деятельности МПС вносит существенный вклад в содействие демократии и повышение информированности общественности о роли Организации Объединенных Наций.
La República Democrática del Congo alentó al Chad a proseguir sus esfuerzos por concienciar a sus ciudadanos sobre la necesidad de que las mujeres recibieran educación.
Демократическая Республика Конго призвала Чад продолжать его усилия по повышению уровня информированности граждан о необходимости получения образования женщинами и девочками.
Era importante concienciar a los profesionales competentes,
Важно повышать информированность специалистов, работающих с детьми,
Apoyamos plenamente la campaña mundial de la OIT para concienciar a la opinión pública respecto de la necesidad de poner fin al trabajo infantil.
Мы полностью поддерживаем всемирную кампанию МОТ, направленную на повышение информированности о необходимости запрещения детского труда.
El objeto del proyecto era informar, educar y concienciar a los agentes de policía acerca de los problemas sociales planteados por las acciones de diversos grupos vulnerables a la discriminación.
Цель проекта заключалась в информировании, просвещении и повышении осведомленности сотрудников полиции о социальных проблемах, на которые реагируют различные уязвимые перед лицом дискриминации группы населения.
El Comité toma nota de los varios esfuerzos para concienciar sobre la Convención y su Protocolo Facultativo, entre los que se cuentan
Комитет принимает также к сведению различные усилия по повышению уровня информированности о Конвенции и Факультативном протоколе к ней,
Concienciar a los países en desarrollo de que la enseñanza es una estrategia sumamente eficaz para favorecer un crecimiento sostenible
Повышать информированность развивающихся стран о том, что образование является весьма эффективным средством поддержки долгосрочного устойчивого роста,
El UNFPA ha tratado de concienciar a los funcionarios de alto rango respecto de los riesgos que conlleva el incumplimiento.
ЮНФПА предпринял усилия по информированию старших руководителей о рисках, связанных с несоблюдением.
Las contribuciones recibidas ponen de manifiesto sus esfuerzos por concienciar a la opinión pública de los diversos aspectos de una cultura de paz.
В полученных материалах описываются их усилия по повышению уровня информированности широкой общественности и ознакомлению людей с различными аспектами культуры мира.
También ayudó a consolidar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales y a concienciar a la población local acerca de los derechos humanos.
Оно также помогало наращивать потенциал местных неправительственных организаций и повышать информированность по тематике прав человека среди местного населения.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文