ПОРУЧЕНИЕ - перевод на Испанском

mandato
мандат
срок
задача
мандатный
круг ведения
полномочий
срок действия мандата
пребывания
encargo
заказ
задание
поручению
позабочусь
справлюсь
возьму
понял
разберусь
займусь
сделаю
tarea
задача
задание
работа
обязанность
функция
домашку
misión
миссия
задача
представительство
задание
поездка
командировках
orden
приказ
ордер
постановление
распоряжение
орден
команда
указ
заказ
предписание
порядка
instrucción
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования
recado
сообщение
поручение
делам
передали
ходку
instrucciones
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования
encargado
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение
comisión rogatoria
encargar
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение

Примеры использования Поручение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если все пойдет по плану, для тебя будет иное поручение.
Si mi plan sale como lo anticipé necesito que realices otra tarea.
И это его поручение?
¿Este era su recado?
У меня для тебя поручение.
Tengo una misión para ti.
Что еще за поручение?
¿Qué clase de encargo?
Выполняют для меня небольшое поручение.
Han salido a hacerme un pequeño recado.
Что за поручение?
¿Qué tipo de misión?
У меня есть для него поручение.
Tengo un encargo para él.
У меня есть для тебя поручение.
Tengo un recado para usted.
Это очень важное поручение.
Es una misión importante.
Мне пришлось выполнять поручение?
Tuve que hacer un recado.
У меня было для тебя поручение.
Tengo una misión para ti.
Вы сможете выполнить мое поручение?
¿Podría hacerme un recado?
Мне нужно выполнить маленькое поручение.
Tengo que hacer un pequeño recado.
У меня есть поручение от Миранды, и они тебе не понравятся.
Tengo órdenes de Miranda, y no te van a gustar.
Считается нецелесообразным поручение этих функций какому-либо из существующих органов.
No se considera adecuado encomendar estas funciones a ningún órgano ya existente.
Я почтительно принимаю поручение убить Дзэнэмона Его.
Acepto el encargo de matar a Zenemon Yogo.
Еще одно поручение для тебя, Дот.
Otro trabajo para ti, Dot.
Ты уже передал свое поручение, мистер Бееерг?
¿Hizo su trabajo, Sr. Berg?
Он выполнял поручение Короля- это все, что я могу сказать.
Estaba comprometido con el trabajo del Rey… es todo lo que puedo decir.
Есть поручение тебе.
Tengo un trabajo para ti.
Результатов: 280, Время: 0.1342

Поручение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский