MANDATO - перевод на Русском

срок
plazo
período
duración
tiempo
mandato
fecha
prisión
pena
máximo
condena
задача
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito
мандатный
del mandato
correspondiente
круг ведения
mandato
atribuciones
ámbito de
alcance de
полномочий
mandato
autoridad
facultades
poderes
competencias
atribuciones
credenciales
autorización
funciones
responsabilidades
задачи
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito
мандатного
del mandato
correspondiente
пребывания
anfitrión
estancia
permanencia
mandato
residencia
estadía
visita
permanecer
presencia
huésped
срока
plazo
período
duración
tiempo
mandato
fecha
prisión
pena
máximo
condena
задач
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito
задачу
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito
сроком
plazo
período
duración
tiempo
mandato
fecha
prisión
pena
máximo
condena

Примеры использования Mandato на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Consejo eligió asimismo a Andorra para un mandato que comenzaría el 1° de agosto de 2004
Совет также избрал Андорру на срок, начинающийся 1 августа 2004 года
La Junta Ejecutiva revisó el mandato del Equipo de registro
Исполнительный совет пересмотрел круг ведения Группы по регистрации
En su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General prorrogó el mandato de la Sra. Elizabeth Dowdeswell como Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por un período de un año que comenzó el
На своей пятьдесят первой сессии Генеральная Ассамблея продлила срок полномочий г-жи Элизабет Даудезуэлл в качестве Директора- исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на годичный период,
Afirma, de conformidad con el párrafo 8 de su resolución 961(1994), que el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador terminará el 30 de abril de 1995.”.
Подтверждает в соответствии с пунктом 8 резолюции 961( 1994), что срок действия мандата Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре истекает 30 апреля 1995 года».
Unas Naciones Unidas más fuertes y eficaces cumplirían mejor su mandato de mantener la paz
Сильная и эффективная Организация Объединенных Наций лучше бы выполняла свои задачи по поддержанию международного мира
Fortalecer el mandato y los recursos de la oficina del Ombudsman a fin de garantizar el pleno cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con la Ley del Protector de las libertades
Укрепить мандат и ресурсы Управления Омбудсмена с целью обеспечения полного осуществления им обязанностей в соответствии с Законом о защитнике прав человека
Auditoría fue establecido por el Director Ejecutivo y su mandato fue aprobado por la Junta Ejecutiva en la decisión 2008/35,
ревизии был учрежден Директором- исполнителем, и его круг ведения был одобрен Исполнительным советом в решении 2008/ 35
Los Presidentes posteriores serán elegidos en cada Reunión de los Estados Partes para un mandato de un año: desde la conclusión de la reunión en que hayan sido elegidos hasta la clausura de la reunión que presidan.
Последующие председатели будут избираться на каждом Совещании государств- участников на одногодичный срок начиная с завершения Совещания, на котором они избираются, и до завершения Совещания, на котором они председательствуют.
Decide prorrogar el mandato de los siguientes magistrados ad lítem del Tribunal Internacional,
Постановляет продлить срок полномочий следующих судей ad litem Международного трибунала,
Para el período restante del mandato, tengo la esperanza de que se hagan trabajos prácticos
Я надеюсь, что в течение оставшегося мандатного периода будет проделана практическая работа
El mandato del Sr. Wolfensohn como Enviado Especial del Cuarteto,
Срок действия мандата гна Вулфенсона в его качестве Специального посланника<< четверки>>, который,
Desarrollo aprobó el mandato de una Reunión multianual de expertos sobre transporte y facilitación del comercio(TD/B/55/9,
развитию утвердил круг ведения рассчитанного на несколько лет совещания экспертов по упрощению процедур перевозок
Prorrogar el mandato del Grupo ad hoc de Expertos hasta la CP 9
Продлить мандат СГЭ до КС 9 и созвать трехдневное совещание Группы
El mandato del Grupo es esencialmente vigilar la aplicación de las medidas establecidas por la Asamblea en su resolución 41/35 F con respecto al embargo de petróleo
Задачи Группы главным образом заключаются в контроле за осуществлением мер, предусмотренных Ассамблеей в ее резолюции 41/ 35 F в отношении эмбарго на поставки нефти
Antes de que expirara su mandato el 30 de abril de 1994, la Asamblea Legislativa aprobó varias reformas constitucionales relativas a la judicatura,
До истечения срока своих полномочий 30 апреля 1994 года Законодательное собрание одобрило ряд конституционных реформ, касающихся судебных органов,
seis miembros de los Estados de Europa occidental y otros Estados para un mandato que comienza en la fecha de la elección
шесть членов от государств Западной Европы и других государств на срок, начинающийся с даты избрания
La Asamblea General prorrogó el mandato de la Sra. Sadako Ogata como Alta Comisionada para los Refugiados por un período de cinco años que comenzaría el 1º de enero de 1994
Генеральная Ассамблея продлила срок пребывания г-жи Садако Огата в должности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев на пятилетний период,
Durante el mandato vigente, el Grupo volverá a tratar esta cuestión, en estrecha consulta
В рамках текущего мандатного периода Группа вновь вернется к этому вопросу,
Recordando que con arreglo a la resolución 1794(2007) el mandato de la MONUC termina el 31 de diciembre de 2008,
Напоминая, что в соответствии с резолюцией 1794( 2007) срок действия мандата МООНДРК истекает 31 декабря 2008 года,
Proporcionar al Experto independiente toda la asistencia necesaria para que pueda cumplir su complejo mandato, teniendo en cuenta la inmensidad del país y las diversas esferas relativas a
Предоставлять независимому эксперту всю необходимую помощь, с тем чтобы он мог выполнить свои сложные задачи, с учетом огромных масштабов страны и многочисленных связанных с правами человека областей,
Результатов: 59300, Время: 0.1311

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский