МАНДАТ - перевод на Испанском

mandato
мандат
срок
задача
мандатный
круг ведения
полномочий
срок действия мандата
пребывания
mandatos
мандат
срок
задача
мандатный
круг ведения
полномочий
срок действия мандата
пребывания

Примеры использования Мандат на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя мандат и обязанности УВКПЧ постоянно расширялись, объем выделившихся ему ресурсов не соответствовал этому.
Pese a que el mandato y las responsabilidades del ACNUDH han ido ampliándose progresivamente, los recursos asignados no han seguido la misma evolución.
МССБ продолжают выполнять свой мандат Организации Объединенных Наций по оказанию правительству Афганистана поддержки в создании безопасных условий.
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad sigue cumpliendo el mandato encomendado por las Naciones Unidas de dar apoyo al Gobierno del Afganistán en el establecimiento de un ambiente seguro y protegido.
В отношении предоставления ресурсов на конференционное обслуживание региональных групп действующий мандат предусматривает, что такие ресурсы выделяются при их наличии на специальной основе.
En cuanto a la prestación de recursos de servicios de conferencias a las agrupaciones regionales, según el mandato actual, se debe hacer caso por caso, conforme a la disponibilidad de ellos.
Мандат Сил состоит в оказании содействия Совету Безопасности в достижении общей цели обеспечения мира
La misión de la Fuerza consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar el objetivo general de garantizar la paz
( 1)( А) мандат прекращает действовать,
A el mandato del árbitro se extingue
В разделе II настоящего доклада отмечается, что мандат Комиссии, по сути, предусматривает изучение здравоохранительного аспекта основополагающих детерминант здоровья.
En la sección II del presente informe se señala la congruencia entre el mandato de la Comisión y la dimensión de los factores determinantes de la salud inherente al derecho a la salud.
Мандат МФЛ предусматривает рассмотрение весьма разнообразных вопросов торговли и окружающей среды.
Las cuestiones relativas al comercio y al medio ambiente planteadas por el mandato del Foro Intergubernamental sobre los bosques son de gran alcance.
Пакистан предложит КР согласовать мандат на проверяемый ДРМ и работать на его основе.
El Pakistán propondrá que la Conferencia de Desarme llegue a un acuerdo sobre un mandato para negociar un TMF que sea verificable y para trabajar sobre esa base.
Нынешний мандат и структура ВСООНК не дают им возможности обеспечивать прямую поддержку переговоров.
La UNFICYP, con su mandato y estructura actuales, no está equipada para prestar apoyo directo a las negociaciones.
Конференция должна согласовать мандат переговоров или другого процесса,
También se debería llegar a un acuerdo sobre el mandato para las negociaciones o para cualquier otro proceso,
Правление обстоятельно обсудило мандат Отдела в отношении инвестиций и просило предоставить разъяснения по нему
El Comité Mixto mantuvo un prolongado debate acerca del mandato de la División sobre las inversiones de esas entidades
В разделе I описывается мандат Группы друзей Председателя, утвержденный Статистической комиссией в 2014 году.
En la sección I se describe el mandato encomendado por la Comisión de Estadística al grupo de Amigos de la Presidencia en 2014.
В настоящее время отсутствует политический мандат на такие действия и очень значительные слои общества выступают против них.
No hay hasta la fecha ningún mandato político para hacerlo y, de hecho, amplios sectores de la comunidad se oponen a tal despenalización.
Было бы полезно подробно изложить мандат, цели и сферу охвата отделений на местах.
Sería útil contar con detalles acerca del mandato, los objetivos y la cobertura de las oficinas sobre el terreno.
Мы приветствуем тот факт, что мандат Генеральной Ассамблеи позволяет оперативно подходить к разработке юридически обязательного, эффективного и сбалансированного документа.
Suiza celebra que el mandato encomendado por la Asamblea General permita un enfoque operacional con miras a la elaboración de los elementos de un instrumento jurídicamente vinculante, eficaz y equilibrado.
Кроме того, программа должна выполнять расширенный мандат и решать ряд судебно- экспертных проблем в сегменте, касающемся преступности и наркотиков.
Además, es necesario que el programa responda a la ampliación de su mandato y aborde una serie de cuestiones forenses incluidas en los segmentos del delito y las drogas.
Lt;< Международный мандат>> является некоммерческой
Mandat International es una organización sin fines de lucro
Lt;< Международный мандат>>-- это некоммерческая организация, которая преследует общественно полезные цели и стремится.
Mandat International es una organización sin fines de lucro cuyos propósitos son de utilidad pública y que trata de.
Средний мандат политика сроком в четыре- пять лет представляет собой всего лишь миг в жизни дерева и леса.
Los cuatro o cinco años de duración media de los mandatos políticos son poco más que un instante en la vida de los árboles y los bosques.
В разделе II ниже излагается мандат и структура Комитета экспертов,
La sección II infra se explaya sobre el mandato y la gobernanza del Comité de Expertos,
Результатов: 43633, Время: 0.1085

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский