MANDATOS - перевод на Русском

полномочий
mandato
autoridad
facultades
poderes
competencias
atribuciones
credenciales
autorización
funciones
responsabilidades
задач
tareas
objetivos
metas
desafíos
problemas
retos
misión
funciones
labor
mandatos
круг ведения
mandato
atribuciones
ámbito de
alcance de
срока
plazo
período
fecha
duración
mandato
tiempo
previsto
periodo
pena
años
мандатах
mandatos
encomendadas
полномочия
facultades
credenciales
autoridad
poderes
competencias
atribuciones
mandato
autorización
funciones
potestad
задачи
tareas
objetivos
desafíos
metas
retos
problemas
misión
labor
funciones
mandato

Примеры использования Mandatos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Congreso Nacional del Pueblo está integrado por diputados elegidos, para mandatos de cinco años,
Всекитайское собрание народных представителей образуется из депутатов, избираемых на пятилетний срок от провинций, автономных областей
creación de los grupos especiales de expertos que sean necesarios, con sus mandatos y modalidades de trabajo;
в случае необходимости, специальных групп экспертов со своим кругом ведения и процедурами работы;
Los miembros del personal de la Organización tienen que poder hacer frente a nuevos problemas y nuevos mandatos, lo que les obliga a menudo a desempeñar funciones nuevas con las que no están familiarizados.
Сотрудники Организации должны уметь справляться с новыми проблемами и новыми задачами, что нередко будет вынуждать их выполнять новые незнакомые функции.
Durante el período de examen, Jordania no ha respondido a ninguno de los 12 cuestionarios enviados por titulares de mandatos de procedimientos especiales dentro de los plazos.
За рассматриваемый период Иордания не ответила в установленные сроки ни на один из 12 вопросников, направленных мандатариями специальных процедур32.
En el Senado, 57 miembros son elegidos por sufragio indirecto(a través de los consejeros comunales) por mandatos de cinco años.
В составе Сената 57 членов избираются путем косвенного голосования( через советников общин) на пятилетний срок.
que no existen en los mandatos de los órganos centrales de examen.
которые не предусмотрены в круге ведения центральных контрольных органов.
pensamos que cualquier cambio debería garantizar un vínculo efectivo entre los fines y los medios, los mandatos y los recursos.
любые изменения должны быть направлены на обеспечение эффективной увязки между целями и средствами, задачами и ресурсами.
Deberían evitarse las duplicaciones de esfuerzos y la superposición con los mandatos de los órganos existentes.
Следует не допускать дублирования усилий и частичного совпадения с кругом ведения существующих органов.
Los miembros del órgano de apelación serán elegidos por[el Comité][la CP/RP] por mandatos de no más de cuatro años.
Члены апелляционного органа избираются[ Комитетом][ КС/ СС] на срок не более четырех лет.
sostenible de las actuales fuentes de finanzas antedichas, de forma congruente con los mandatos que estas últimas hayan recibido;
в обеспечении надлежащего и устойчивого восполнения этих существующих источников финансирования в соответствии с поставленными перед ними задачами;
El Consejo eligió a Bangladesh y la República Checa por sendos mandatos de tres años que comenzarían el 1º de enero de 2010.
Совет избрал Бангладеш и Чешскую Республику на трехлетний срок, начинающийся 1 января 2010 года.
Los miembros del Comité tendrán un mandato de cuatro años de duración y no podrán ser reelegidos para mandatos sucesivos.
Срок полномочий всех членов Комитета составляет четыре года, и они не могут назначаться на следующий срок.
Mantenimiento de la lista de expertos y establecimiento de los grupos ad hoc de expertos que sean necesarios, con sus mandatos y modalidades de trabajo.
Ведение учетного списка экспертов и создание, при необходимости, специальных групп экспертов со своим кругом ведения и порядком работы.
el General Musharraf no pudo convencer a la PML-Q de que accediera a apoyar la eliminación de la prohibición sobre terceros mandatos.
генерал Мушарраф не смог убедить ПМЛК в том, что необходимо поддержать отмену запрета на третий срок.
de la Junta y las comisiones y reuniones de expertos sobre la base de los programas, los mandatos y el calendario aprobados por los Estados miembros.
совещания экспертов будут созываться в соответствии с повестками дня, кругом ведения и расписанием, одобренными государствами- членами.
Una vez aprobados por la Mesa, los temas y mandatos deberían publicarse como documento de la Junta.
После их утверждения в Бюро темы и круги ведения должны быть опубликованы в виде документа Совета.
Los mandatos de los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se definen en la carta,
Круги ведения исполнительных глав организаций системы Организации Объединенных Наций определяются в уставах,
los órganos públicos encargados de coordinar la aplicación de la Convención, así como sobre sus mandatos y recursos financieros y humanos.
отвечающих за координацию деятельности по осуществлению Конвенции, а также о его/ их мандате и финансовых и людских ресурсах.
Por consiguiente, se hizo hincapié en que en la formulación de actividades para esa Oficina debía prestarse especial atención a los mandatos encomendados al Director General.
Поэтому было подчеркнуто, что при описании деятельности этой Канцелярии особое внимание следует уделять тому мандату, который возложен на Генерального директора.
el anexo XII del informe sólo figura información mínima sobre los mandatos, objetivos, programas y resultados.
приложении XII к докладу Генерального секретаря содержится лишь минимальная информация о мандате, целях, программах и результатах.
Результатов: 14352, Время: 0.0705

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский