EJECUTAR LOS MANDATOS - перевод на Русском

выполнения мандатов
cumplir los mandatos
cumplimiento de los mandatos
ejecución de los mandatos
los mandatos
ejecutar los mandatos
осуществления мандатов
ejecución de los mandatos
aplicación de los mandatos
el cumplimiento de los mandatos
ejecutar los mandatos
aplicar los mandatos
cumplir los mandatos
реализацию мандатов
ejecutar los mandatos
выполнять мандаты
cumplir los mandatos
ejecutar los mandatos
para aplicar los mandatos
осуществлять мандаты
ejecutar los mandatos

Примеры использования Ejecutar los mandatos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
con especial hincapié en el apoyo proporcionado a los gobiernos en sus esfuerzos por ejecutar los mandatos convenidos en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General,
уделением особого внимания поддержке, оказанной усилиям правительств по выполнению мандатов, согласованных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи,
merma su capacidad para ejecutar los mandatos encomendados en Bangkok y São Paulo y entorpece la prestación de una asistencia eficaz.
подрывает ее способность к осуществлению и Бангкокского и Сан- Паульского мандатов и крайне затрудняет оказание эффективной помощи.
que son el resultado de la reasignación interna de puestos del subprograma 3 para ejecutar los mandatos del nuevo subprograma.
три должности местного разряда), которые переданы в данную подпрограмму из подпрограммы 3 для выполнения мандатов, возложенных на эту новую подпрограмму.
Se estima que los recursos necesarios para ejecutar los mandatos previstos en el proyecto de resolución durante un período de un año en 2006 ascenderían a 210.400 dólares en cifras netas(254.000 dólares en cifras brutas)
Предполагается, что для осуществления мандатов, предусмотренных в вышеупомянутом проекте резолюции на одногодичный период 2006 года, объем необходимых ресурсов составит 210 400 долл. США нетто( 254 000 долл.
el apoyo político y los recursos financieros necesarios para ejecutar los mandatos de las misiones, y que los asociados en el mantenimiento de la paz presten el apoyo necesario.
предоставлять необходимые для выполнения мандатов миссий ресурсы и что партнеры в области поддержания мира будут оказывать необходимую поддержку.
Objetivo: Asumir la dirección en la adopción de un programa mundial sobre el medio ambiente, ejecutar los mandatos legislativos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Asamblea General, asegurar un cumplimiento
Цель: обеспечить лидерство в работе по установлению глобальной повестки дня в области окружающей среды, реализацию мандатов директивных органов Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде
las dificultades a las que se enfrenta el sistema de las Naciones Unidas a la hora de ejecutar los mandatos de la revisión cuadrienal amplia de la política.
стоящих перед системой развития Организации Объединенных Наций в процессе осуществления мандатов четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
Objetivo de la Organización: Ofrecer liderazgo en la adopción de un programa mundial sobre el medio ambiente, ejecutar los mandatos legislativos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente,
Цель Организации: обеспечить руководство работой в рамках глобальной повестки дня в области окружающей среды, реализацию мандатов директивных органов Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
dice que el objetivo de las reformas de la gestión de los recursos humanos consiste en crear una Organización más capaz de ejecutar los mandatos que le encomiendan sus Estados Miembros con una fuerza de trabajo verdaderamente global,
целью реформ в области управления людскими ресурсами является создание такой Организации, которая способна лучше выполнять мандаты, возложенные на нее государствами- членами и реализуемые действительно глобальным,
proporcionarán apoyo para ejecutar los mandatos de las misiones sobre el terreno relativos al estado de derecho
требующуюся для осуществления мандатов полевых миссий в части, касающейся верховенства права
Objetivo: Dirigir el establecimiento de un programa mundial sobre el medio ambiente, ejecutar los mandatos legislativos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Asamblea General, asegurar la coherencia
Цель: обеспечить лидерство в работе по установлению глобальной повестки дня в области окружающей среды, реализацию мандатов директивных органов Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Proveer información técnica y ejecutar los mandatos del Consejo de Seguridad,
Предоставлять техническую информацию и осуществлять мандаты Совета Безопасности,
contribuyendo así al perfeccionamiento del personal y a su capacidad para ejecutar los mandatos.
учебных дней в год, содействовало повышению квалификации сотрудников и их способности выполнять мандаты.
los recursos necesarios para ejecutar los mandatos de las misiones y los asociados en el mantenimiento de la paz presten el apoyo necesario.
предоставлять ресурсы для осуществления мандатов миссий и что партнеры по миротворческой деятельности будут оказывать необходимую поддержку.
Objetivo: Dirigir el establecimiento de un programa mundial sobre el medio ambiente, ejecutar los mandatos legislativos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Asamblea General, asegurar la coherencia
Цель: обеспечить лидерство в работе по установлению глобальной повестки дня в области окружающей среды, реализацию мандатов директивных органов Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде
también una declaración de principios que debería reflejar la visión estratégica del Secretario General sobre cómo ejecutar los mandatos y las prioridades establecidas por los Estados Miembros.
авторитетным заявлением, которое должно отражать стратегическое видение Генерального секретаря относительно того, как следует осуществлять мандаты и приоритеты, утвержденные государствами- членами.
lo que pone de manifiesto su reconocimiento de la necesidad de ejecutar los mandatos de manera menos costosa, teniendo en cuenta las características de los mandatos y actividades.
из них анализа программы, что свидетельствует об осознании ими необходимости выполнять мандаты с меньшими затратами с учетом особенностей мандатов и мероприятий.
Objetivo de la Organización: Ofrecer liderazgo en la adopción de un programa mundial sobre el medio ambiente, ejecutar los mandatos legislativos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
Цель Организации: обеспечить лидерство в работе по установлению глобальной повестки дня в области окружающей среды, реализацию мандатов директивных органов Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Objetivo de la Organización: Ofrecer liderazgo en la adopción de un programa mundial sobre el medio ambiente, ejecutar los mandatos legislativos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
Цель Организации: обеспечить руководство работой в рамках глобальной повестки дня в области окружающей среды, реализацию мандатов директивных органов Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
robustecer la capacidad de la Organización para ejecutar los mandatos prescritos por los órganos intergubernamentales.
усилить способность Организации исполнять мандаты, выданные межправительственными органами.
Результатов: 57, Время: 0.0979

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский