МАНДАТОВ - перевод на Испанском

mandatos
мандат
срок
задача
мандатный
круг ведения
полномочий
срок действия мандата
пребывания
mandato
мандат
срок
задача
мандатный
круг ведения
полномочий
срок действия мандата
пребывания

Примеры использования Мандатов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках соответствующих мандатов различные фонды,
Dentro de sus mandatos respectivos, los distintos fondos, programas
Обеспечение четкого, авторитетного и реалистичного характера мандатов операций по поддержанию мира, подкрепляемых наличием надлежащих ресурсов.
Asegurarse de que los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz sean claros, creíbles y realizables y vayan acompañados de los recursos suficientes.
Что касается мандатов трех комитетов, то наша делегация хотела бы настоятельно призвать их сотрудничать
En cuanto a los mandatos de los tres Comités, nuestra delegación quisiera instarles a
Что касается мандатов структур, созданных после проведения Всемирной конференции,
En cuanto a los mandatos de los órganos creados a raíz de la Conferencia Mundial,
Учитывая взаимосвязанность этих вопросов и близость мандатов фондов и программ, Совет, возможно,
Habida cuenta de que las cuestiones están interrelacionadas y de que los mandatos de los fondos y programas son convergentes,
не на основе прямого соответствия мандатов организаций.
no en una correspondencia directa con el mandato de la organización.
организация функционирования операций по поддержанию мира во исполнение мандатов Совета Безопасности.
establecimiento de las operaciones de mantenimiento de la paz en respuesta a mandatos del Consejo de Seguridad.
Система начисления взносов была разработана для того, чтобы создать ресурсы наличности на начальный период, когда деятельность в рамках мандатов должна осуществляться с использованием этих ресурсов.
El sistema de cuotas se creó de modo que se recibieran recursos en efectivo al inicio del período en que deberían llevarse a cabo las actividades establecidas por mandato.
Мероприятия и программы по техническому сотрудничеству осуществляются только в рамках соответствующих законодательных мандатов и по просьбе и с согласия соответствующих правительств.
Las actividades y los programas de cooperación técnica se llevan a cabo exclusivamente de acuerdo con los mandatos legislativos pertinentes, a petición del gobierno interesado y con el consentimiento de éste.
Семинар был посвящен изучению возможностей более активного сотрудничества в том, что касается мандатов специальных процедур, связанных с этими двумя вопросами.
El seminario se dedicó a estudiar las posibilidades de lograr una mayor cooperación respecto de los mandatos de procedimientos especiales relacionados con esas dos cuestiones.
продолжении деятельности в результате неоднократного продления мандатов.
que autorizaron su despliegue y su permanencia mediante varias prórrogas de su mandato.
Мы полагаем, что основная часть этой работы может быть проделана в рамках существующих мандатов.
Consideramos que la mayor parte de este trabajo puede realizarse de acuerdo con los mandatos vigentes.
Так, в течение срока полномочий 1996- 2000 годов из 350 мандатов в Конгресс женщины получили 77 мандатов- 22% от общего числа.
Así, en la legislatura 1996-2000, de los 350 escaños del Congreso 77 estaban ocupados por mujeres, lo que supone el 22% del total de escaños.
Усилия по стратегическому планированию и приоритизации сталкиваются с проблемой широких и амбициозных мандатов.
Los esfuerzos por establecer planes y prioridades estratégicos se han visto dificultados por mandatos amplios y ambiciosos.
их целях является необходимой предпосылкой успешного выполнения мандатов этими миссиями.
sus objetivos es fundamental para que esas misiones cumplan sus mandatos con éxito.
Необходимо, чтобы они предоставили необходимые ресурсы на следующий двухгодичный период с учетом расширения мандатов и необходимости в обеспечении защиты персонала
A éstos corresponde proporcionarle los recursos que necesitará durante el próximo ejercicio presupuestario, en vista de la ampliación de sus mandatos y de la necesidad de proteger a su personal
отмечает все более сложный характер комплексных мандатов миссий по поддержанию мира.
dice que las misiones de mantenimiento de la paz tienen unos mandatos integrados cada vez más complejos.
Никому не нужно, чтобы Организация действовала в рамках строгих положений, которые больше не отвечают требованиям мандатов и мероприятий Секретариата.
No es beneficioso para nadie que la Organización funcione con reglamentos rígidos que han dejado de ser adecuados para los mandatos y las actividades de la Secretaría.
доведя ее долю до 29 мандатов.
aumentando su proporción a 29 escaños.
подчеркивают важность выработки четких и выполнимых мандатов.
fuerzas de policía, destacan la importancia de que los mandatos sean claros y alcanzables.
Результатов: 12294, Время: 0.0643

Мандатов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский