КОНКРЕТНЫХ МАНДАТОВ - перевод на Испанском

mandatos específicos
конкретным мандатом
особый мандат
специальный мандат
конкретные полномочия
конкретная задача
конкретный круг ведения
mandatos concretos
конкретного мандата
специальным мандатом
конкретные полномочия
конкретный круг ведения
конкретных задач
mandato específico
конкретным мандатом
особый мандат
специальный мандат
конкретные полномочия
конкретная задача
конкретный круг ведения

Примеры использования Конкретных мандатов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи соглашения о сотрудничестве, которые это учреждение заключает с негосударственными субъектами, определяются на основе их конкретных мандатов, способов работы
En consecuencia, los acuerdos de cooperación que dichos organismos celebran con agentes no estatales vienen determinados por sus mandatos específicos, sus modalidades operativas
потребности в ресурсах определялись на основе конкретных мандатов каждой миссии.
pide que las necesidades de recursos se basen en los mandatos concretos de cada misión.
структуры бюджета с учетом конкретных мандатов и методов работы этих организаций.
teniendo en cuenta los mandatos específicos de la organización y los modelos de actividades.
Некоторые делегации вновь подтвердили, что в соответствии с уже принятым Генеральной Ассамблеей решением, содержащимся в ее резолюции 51/ 220, запросы на ресурсы не должны включаться в предлагаемый бюджет по программам, если не имеется конкретных мандатов для таких специальных миссий.
Varias delegaciones reafirmaron que las necesidades de recursos no debían incluirse en el proyecto de presupuesto por programas a menos que hubiera mandatos concretos para tales misiones especiales, tal como ya había decidido la Asamblea General en su resolución 51/220.
В ходе обсуждения на недавнем Пленарном заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи государства- члены подчеркивали также необходимость обеспечивать при развертывании операций достаточный потенциал для противодействия военным операциям и выполнения конкретных мандатов.
Durante los debates celebrados en la reciente Reunión Plenaria de Alto nivel de la Asamblea General, los Estados también subrayaron la necesidad de montar operaciones con suficiente capacidad para contrarrestar las hostilidades y cumplir mandatos específicos.
планах в области осуществления конкретных мандатов и рекомендаций и обсудить дальнейшую деятельность по широким темам.
planes para el cumplimiento de recomendaciones y mandatos concretos y examinar nuevas medidas sobre temas intersectoriales.
в качестве их постоянных дополнительных обязанностей, так и в порядке осуществления конкретных мандатов на оказание помощи конференциям Сторон в их работе.
los convenios que desempeñen otras tareas, que podrán ser tareas adicionales permanentes o mandatos específicos para prestar asistencia a la Conferencia de las Partes en su labor.
миграции УВКБ/ МОМ при условии соблюдения конкретных мандатов каждой организации.
siempre y cuando se respetaran los mandatos específicos de cada organización.
насилия в отношении детей в рамках конкретных мандатов.
derechos del niño y a la violencia contra los niños en mandatos específicos.
Vii семинары, организуемые секретариатом для внешних пользователей в рамках конкретных мандатов: подготовка
Vii Seminarios organizados por la secretaría para usuarios externos con arreglo a mandatos concretos: preparación
в предыдущих соответствующих резолюциях перед Генеральным секретарем поставлена задача выполнения конкретных мандатов и достижения конкретных целей в рамках деятельности по улучшению положения женщин в Секретариате,
otras resoluciones anteriores sobre el mismo tema confían al Secretario General el cumplimiento de mandatos concretos y el logro de objetivos específicos encaminados a mejorar la condición de la mujer en la Secretaría,
включая планы выполнения конкретных мандатов МООНСГ и МООНЛ; были разработаны также планы
incluidos planes de ejecución específicos de los mandatos para la MINUSTAH y la UNMIL; y planes ajustados a la orientación estratégica para ONUCI,
содействие осуществлению оперативных целей с учетом конкретных мандатов полевых миссий.
apoyar la consecución de las metas operacionales concretadas en los mandatos específicos de las misiones sobre el terreno.
Кроме того, Председатель КГЭ проводил двусторонние встречи с председателями других экспертов для обсуждения осуществления конкретных мандатов, предоставленных Сторонами, которые имеют отношение к работе, проводимой КГЭ.
Además, el Presidente del GCE se reunió bilateralmente con los presidentes de otros grupos de expertos para examinar la ejecución de determinados mandatos conferidos por las Partes que guardaban relación con el trabajo realizado por el GCE.
Общая компетенция, которой наделено Агентство в отношении сотрудничества, осуществляется с учетом конкретных мандатов, порученных Встречей на высшем уровне признанным ею специализированным непосредственным исполнителям.
La competencia general que incumbe a la Agencia en materia de cooperación se ejercerá con sujeción a los mandatos particulares confiados por la Cumbre a los organismos de ejecución especializados directos y reconocidos.
Пятому комитету приходится самому определять реальные потребности, связанные с осуществлением конкретных мандатов.
lo que significa que corresponde a la Quinta Comisión determinar las necesidades reales para el cumplimiento de los distintos mandatos.
при должном учете конкретных мандатов органов системы Организации Объединенных Наций,
teniendo debidamente en cuenta los mandatos específicos de las organizaciones de las Naciones Unidas, las operaciones de
стало соучредителем почти 40 мероприятий во исполнение конкретных мандатов, порученных Генеральному секретарю,
en las que prestó servicios de secretaría, de conformidad con los mandatos concretos conferidos al Secretario General,
В ходе выполнениями своих обязательств наблюдатели или контролеры за проведением выборов должны руководствоваться подробными руководящими указаниями, которые будут подготовлены Генеральным секретариатом с учетом основных положений настоящей Декларации, конкретных мандатов и полномочий, определенных конкретным рассматриваемым случаем,
Los observadores y supervisores de las elecciones deberán guiarse en el cumplimiento de sus obligaciones por las directrices que preparará la Secretaría General basándose en los elementos esenciales de la presente Declaración, los mandatos específicos y los cometidos estipulados para el caso concreto de
связанной с санкциями, а также конкретных мандатов, имеющихся возможностей
teniendo en cuenta los mandatos concretos, las facilidades existentes
Результатов: 99, Время: 0.0564

Конкретных мандатов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский