ЗАДАЧИ - перевод на Испанском

tareas
задача
задание
работа
обязанность
функция
домашку
objetivos
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
desafíos
задача
вызов
проблема
трудность
сложным
пренебрежение
metas
цель
целевой показатель
задача
мета
достижение
метамфетамин
финиша
retos
задача
проблема
вызов
трудность
сложной
problemas
проблема
вопрос
задача
беда
трудность
неприятность
misión
миссия
задача
представительство
задание
поездка
командировках
labor
работа
деятельность
задача
усилия
funciones
роль
функция
задача
должность
обязанность
зависимости
mandato
мандат
срок
задача
мандатный
круг ведения
полномочий
срок действия мандата
пребывания

Примеры использования Задачи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
слабые институты обеспечения правосудия и безопасности пытаются решать более широкие социально-экономические и политические задачи, свойственные процессам восстановления.
las débiles instituciones de justicia y seguridad tienen dificultades para resolver los problemas socioeconómicos y políticos más amplios que son inherentes a los procesos de recuperación.
трудно это для пользователей для выполнения конкретной задачи.
difícil que es para un usuario para realizar una tarea en particular.
Венгерский алгоритм- один из многих алгоритмов, разработанный для решения линейной задачи о назначениях за полиномиальное время от числа работ.
El algoritmo Húngaro es uno de los muchos algoritmos que han sido diseñados para resolver el problema del asignación lineal con un tiempo acotado por una expresión polinómica del número de agentes.
ставятся дополнительные задачи.
se han aprobado nuevos cometidos.
Учитывая задачи, возложенные на Группу экспертов, мнения, представленные государствами- членами,
Teniendo en cuenta las tareas asignadas al Grupo de Expertos,
В задачи Фонда добровольных взносов для Десятилетия входит оказание поддержки программе действий, принятой Генеральной Ассамблеей, и помощи в осуществлении проектов
Los objetivos del Fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio son prestar apoyo al programa de actividades aprobado por la Asamblea General
Подкомиссия осуществляет многочисленные задачи в области предупреждения дискриминации
La Subcomisión ha emprendido múltiples tareas en la esfera de la prevención de la discriminación
Крайне важно, чтобы основные заинтересованные стороны пересмотрели задачи, стоящие перед операциями по поддержанию мира,
Es imprescindible que las principales partes interesadas examinen los desafíos a los que se enfrentan las operaciones de mantenimiento de la paz
Конкретные задачи и рамки деятельности по образованию в области прав человека четко изложены в Плане действий первого этапа осуществления Всемирной программы образования в области прав человека.
El marco y los objetivos específicos para las actividades relativas a la educación en derechos humanos están claramente establecidos en el plan de acción para la primera etapa del Programa Mundial para la educación en derechos humanos.
Задачи, которые будут выполняться наблюдателями, будут включать наблюдение за прекращением огня,
Las tareas que han de realizar los observadores abarcarán la vigilancia de la cesación del fuego,
Наши руководители со всей ясностью заявили о том, что цели и задачи Саммита тысячелетия
Nuestros dirigentes han dicho claramente que los objetivos y metas de la Cumbre del Milenio
международное гуманитарное право: нынешние задачи, эффективные ответные меры,
el derecho internacional humanitario: desafíos actuales y respuestas eficaces,
Задачи, функции и обязанности Совета управляющих определены в резолюции 32/ 162 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1977 года
Los objetivos, las funciones y las responsabilidades del Consejo de Administración se establecen en la resolución 32/162 de la Asamblea General,
Выполнены задачи, поставленные перед Коллективными силами по поддержанию мира по разъединению вооруженных сил сторон в конфликте,
Se realizan tareas encomendadas a las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de separación de las fuerzas armadas de las partes en el conflicto
Цели и задачи должны обеспечивать стимулы для рассмотрения областей для долгосрочных социальных перемен, определения прогресса не
Los objetivos y las metas debían ofrecer incentivos para abordar las esferas del cambio social a largo plazo,
От имени королевского правительства Таиланда позвольте мне подтвердить прежде всего нашу решительную приверженность реагированию на задачи, которые ставит борьба со СПИДом,
En nombre del Gobierno Real de Tailandia, permítaseme reiterar ante todo el firme compromiso de Tailandia para responder a los retos que plantea el SIDA,
социального положения 2013 года<< Задачи устойчивого развития>> обсуждался также вопрос о создании рабочих мест
Social Mundial 2013: desafíos en materia de desarrollo sostenible también se trató la cuestión de la creación de empleo en las zonas urbanas
Вновь подтверждая задачи незамедлительного отбытия властей де-факто,
Reafirmando los objetivos de la pronta partida de las autoridades de facto,
Предусмотренные в мандате ЮНОСОМ II военные задачи перечислены в пункте 57 доклада Генерального секретаря Совету Безопасности 1/ и подтверждаются в пункте
Las tareas militares incluidas en el mandato de la ONUSOM II se enumeran en el párrafo 57 del informe del Secretario General al Consejo de Seguridad1
Экспертный механизм рекомендует государствам определить конкретные задачи и возможные меры по обеспечению осуществления коренными народами права на образование в своих соответствующих странах в консультации и сотрудничестве с коренными народами.
El Mecanismo de Expertos recomienda que los Estados determinen los problemas concretos y las medidas que podrían adoptarse para lograr la plena aplicación del derecho de los pueblos indígenas a la educación en sus respectivos países, en consulta y cooperación con los pueblos indígenas.
Результатов: 15878, Время: 0.109

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский