Примеры использования
Labor
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Casa Prefabricada Casa Modular Camp Labor Casa Móvil Camp Labor en el directorio Industry Reliable fabricante/ proveedor/ fábrica.
Панельный Дом Лагерь Труда Модульный Дом Лагерь Труда Передвижной Дом на Промышленность Directory надежный производитель/ поставщик/ завод.
esto se debe a tres años de labor constante, tras la venta de 142 casas en 2002
это результат непрерывного трехлетнего труда, последовавшего за продажей 142 домов в 2002 году
Quizás un grupo de expertos que comenzara su labor en 2009 podría proporcionar un marco adecuado para proseguir los debates exhaustivos.
Возможно, что группа экспертов, которая начнет работать в 2009 году, сумеет обеспечить соответствующие условия для проведения дальнейших углубленных обсуждений.
Iii Una persona no puede hacer la labor de un grupo que representa diversos sistemas jurídicos, situaciones y disciplinas profesionales.
Iii одно лицо не может выполнять функции группы лиц, представляющих различные правовые системы, ситуации и специальные дисциплины.
En tercer lugar, el Comité debería asignar mayor prioridad a concienciar al público de su labor, las observaciones generales
В-третьих, Комитет должен уделять большее внимание повышению информированности о своей роли в замечаниях общего порядка
Sin embargo, aún no se han superado algunas dificultades para definir la labor de los funcionarios de enlace
Однако пока еще попрежнему не преодолены некоторые трудности при определении роли координационных центров
El ACNUR debe proseguir su labor de manera transparente
УВКБ должно и в дальнейшем работать на основе принципов транспарентности
que inició su labor el 11 de mayo de 2000,
которая начала работать 11 мая 2000 года,
La Comisión Conjunta continuó su labor tras aumentar el número de sus miembros a 14,
Совместная комиссия продолжала работать в расширенном составе из 14 членов,
Acogiendo con reconocimiento la labor del Brasil y del pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre el examen de las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados.
Отмечая с признательностью проделанную Бразилией и небольшой межсессионной рабочей группой работу по обзору технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования использованных шин.
También deseo expresar mi agradecimiento por su excelente labor al Sr. Hennadiy Udovenko,
Позвольте мне также выразить признательность за прекрасно проделанную работу г-ну Гэннадию Удовэнко,
En general, se respaldó la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la Asamblea General.
Была высказана общая поддержка роли Рабочей группы Генеральной Ассамблеи открытого состава по целям устойчивого развития.
Proseguir su labor de promoción de los derechos de las mujeres
Продолжать работать над поощрением прав женщин
el Grupo de Trabajo hacen progresos constantes, y su labor ha de reforzar el compromiso universal de eliminar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
Рабочая группа достигли стабильного прогресса, и благодаря их работе усилится всеобщая приверженность делу ликвидации терроризма во всех его формах.
Ambas publicaciones se preparan regularmente, y esta labor exige disponer de un equipo de personal más o menos estable asignado
Оба издания выпускаются на регулярной основе, и осуществление обоих этих санкционированных мероприятий требует участия более или менее стабильных групп штатных сотрудников,
Irlanda también participa activamente en la labor de la Unión Europea dirigida a hacer más estricta su política respecto de las armas de destrucción en masa.
Кроме того, в рамках Европейского союза Ирландия активно способствует укреплению политики Союза в отношении оружия массового уничтожения.
El Gobierno de Armenia prosigue su labor de construcción de una sociedad democrática
Правительство Армении продолжает работать над созданием демократического общества
Además, como parte de la labor para mejorar la eficacia de los edificios también se ha previsto racionalizar la utilización del espacio en todo el complejo.
Кроме того, в рамках повышения эффективности эксплуатации зданий планируется упорядочить использование служебных помещений во всем комплексе.
Varias oradoras mencionaron que era necesario valorar la labor reproductiva de la mujer e incluirla en el producto nacional bruto(PNB)
Ряд ораторов упомянули, что необходимо обеспечить оценку репродуктивного труда женщин и учитывать его в валовом внутреннем продукте( ВВП)
Esta labor debe contemplarse en el contexto más amplio de la formulación de una estrategia en materia de adquisiciones y cadenas de suministros durante 2010.
Проделанную работу следует рассматривать в более широком контексте подготовки стратегии материально-технического обеспечения в 2010 году.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文