Примеры использования
Проделанную
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Мы отмечаем важную работу, проделанную в рамках исследований по семейной проблематике.
Tomamos nota de la importante labor que se ha llevado a cabo en la esfera de la investigación sobre cuestiones relacionadas con la familia.
поздравляет Главный комитет за проделанную им работу.
felicita a la Comisión Principal por sus esfuerzos.
Выражает свою признательность Специальному представителю Комиссии по правам человека по наблюдению за положением в области прав человека в Экваториальной Гвинее за проделанную им работу;
Expresa su agradecimiento al Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial por sus esfuerzos;
Моя делегация благодарит покидающего свой пост Председателя за работу, проделанную на прошлой сессии Комитета.
Mi delegación felicita al Presidente saliente por la labor que realizó en el pasado período de sesiones de la Comisión.
С признательностью отмечаю руководящую роль моего бывшего Специального представителя гна Мусы и проделанную им работу по созданию Регионального отделения и выполнению его мандата.
Rindo tributo a mi anterior Representante Especial, Sr. Moussa, por su liderazgo y sus esfuerzos en el establecimiento de la UNOCA y el cumplimiento de su mandato.
Мы также благодарим Постоянного представителя Германии за важную работу над докладом, проделанную в ходе председательствования Германии в Совете в июле.
Encomiamos también al Representante Permanente de Alemania por la importante labor sobre el informe que realizó Alemania en su Presidencia del Consejo en julio.
Хотел бы выразить свою глубочайшую признательность его предшественнику министру иностранных дел Уругвая г-ну Дидьеру Опертти за работу, проделанную им во время его пребывания в этой должности.
A su predecesor, el Excmo. Sr. Didier Opertti, Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, le agradezco sinceramente la tarea que realizó durante su mandato.
Мы также выражаем признательность ее предшественнику-- Председателю Ассамблеи на ее шестидесятой сессии г-ну Яну Элиассону за проделанную им замечательную работу в течение срока его председательства.
También felicitamos al Sr. Jan Eliasson, Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, por la destacada labor que realizó durante su Presidencia.
Несмотря на проделанную до сих пор работу, вряд ли можно переоценить масштабы
A pesar de las tareas realizadas hasta la fecha, no se pueden sobrevalorar las dimensiones
с упором не на достигнутые результаты, а на проделанную работу.
centrado en las actividades realizadas en lugar de los resultados obtenidos.
Кроме того, Группа проверила функцию внутренней ревизии и другую работу, проделанную Управлением служб внутреннего надзора( СВН).
El equipo examinó asimismo la función de auditoría interna y otras labores realizadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna(OSSI).
на которых члены Совета высоко оценили работу, уже проделанную МООНЮС.
los miembros encomiaron a la UNMISS por las actividades que había emprendido.
Нынешний Специальный докладчик выражает признательность своему предшественнику за проделанную им в последние годы в высшей степени конструктивную работу по выполнению возложенного на него мандата.
El Relator Especial actual desea rendir homenaje a la obra eminentemente constructiva que realizara su predecesor en el curso de los últimos años en el cumplimiento de su mandato.
Следует отметить также работу, проделанную ЮНСИТРАЛ в области прецедентного права по текстам ЮНСИТРАЛ( ППТЮ).
Cabe destacar asimismo la labor que realiza la CNUDMI en relación con la jurisprudencia relativa a sus textos(sistema" CLOUT").
Мы выражаем признательность за полезную работу, проделанную Комитетом по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа в области обеспечения гарантий
Reconocemos la valiosa tarea que realiza el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino en la salvaguardia
Представитель Ливийской Арабской Джамахирии заявил, что его страна высоко оценивает работу, проделанную Специальным комитетом.
El representante de la Jamahiriya Árabe Libia expresó el reconocimiento de su país por la labor que realizaba el Comité Especial.
Я хотел бы также от имени Движения выразить глубокую признательность трем председателям соответствующих Рабочих групп за проделанную ими впечатляющую работу по содействию проведению конструктивного обсуждения.
Asimismo, quisiera expresar el gran agradecimiento del Movimiento a los tres Presidentes de los Grupos de Trabajo respectivos, quienes realizaron una labor notable para promover un debate constructivo.
поблагодарить вас лично за прекрасную работу, проделанную вами и вашей командой.
agradecerte personalmente por el genial trabajo que tú y tu equipo hicieron.
В частности, мы отмечаем новаторскую работу, проделанную Комиссией по устойчивому развитию в ее качестве координатора по налаживанию партнерских отношений, направленного на содействие устойчивому развитию.
En particular, reconocemos que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha realizado una labor innovadora como centro de coordinación para las alianzas que promueven el desarrollo sostenible.
Приветствуя также работу, проделанную Субрегиональным центром по правам человека
Celebrando los logros del Centro Subregional de los Derechos Humanos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文