apoya las actividadesapoya la laborrespalda las actividadesrespalda la laborpresta apoyo a las actividadesapoyo a la laborapoya los trabajosapoyaba la tareaalienta las actividades
apoya los esfuerzosrespalda los esfuerzosapoya las iniciativasapoya la laborapoya las actividadesapoya las gestionesapoyo a los esfuerzosalienta los esfuerzosapoya los empeñosapoya los intentos
apoyo a la laborapoyar la laborapoyo al trabajorespaldar la laborrespaldo a la labor
Примеры использования
Apoya la labor
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Toma nota también de la importancia que asigna la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro al fortalecimiento de las relaciones con la Unión Europea y apoya la labor emprendida por el Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la organización para adoptar medidas concretas que fomenten esa cooperación;
Отмечает также значение, придаваемое Организацией Черноморского экономического сотрудничества укреплению отношений с Европейским союзом, и поддерживает усилия Совета министров иностранных дел организации по осуществлению конкретных мер, направленных на содействие этому сотрудничеству;
En este cometido, el ACNUR apoya la labor de cuatro comités interinstitucionales(sobre información
La Unión Europea también apoya la labor de las organizaciones de la sociedad civil
Европейский союз также поддерживает работу организаций гражданского общества
Apoya la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
Поддерживает деятельность Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам
La CELAC apoya la labor del Departamento de Información Pública
СЕЛАК поддерживает работу Департамента общественной информации
Turquía apoya la labor de la ONUDI encaminada a establecer alianzas con organizaciones complementarias en las esferas de la reducción de la pobreza mediante las actividades productivas,
Турция поддерживает усилия ЮНИДО, направленные на развитие партнерских отношений с организациями, допол- няющими ее деятельность в таких областях,
El Grupo de Viena apoya la labor de la Comisión del OIEA sobre Normas de Seguridad
Венская группа одобряет работу, которую Комиссия МАГАТЭ по нормам безопасности
Mi país apoya la labor del Grupo de trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar
Моя страна поддерживает деятельность Рабочей группы открытого состава для ведения переговоров относительно международного документа, позволяющего государствам своевременно
La organización propugna, fomenta y apoya la labor de todas la organizaciones innus encaminadas a promover los derechos económicos,
Организация пропагандирует, поощряет и поддерживает работу всех организаций иннуитов, направленную на содействие реализации экономических,
Su delegación apoya la labor del Secretario General en el ámbito de la educación para el desarme y la no proliferación nucleares,
Его делегация поддерживает усилия Генерального секретаря в области повышения осведомленности общественности в вопросах нераспространения ядерного оружия
una red internacional de organizaciones de la sociedad civil que apoya la labor de la Comisión.
это международная сеть общественных организаций, поддерживающих деятельность Комитета.
En ese sentido, la Unión acoge con beneplácito y apoya la labor que se viene realizando a través de iniciativas
В этом отношении ЕС приветствует и поддерживает деятельность, осуществляемую в рамках таких инициатив,
Tailandia apoya la labor del Comité Preparatorio sentando las bases para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tratado sobre el Comercio de Armas,
Таиланд поддерживает работу Подготовительного комитета, который закладывает основу для Конференции Организации Объединенных Наций по договору о торговле
El Gobierno de los Estados Unidos indica con agrado que aprecia y apoya la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas para la preparación del proyecto titulado" Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas".
Правительство Соединенных Штатов Америки высоко оценивает и поддерживает усилия Рабочей группы по коренным народам, подготовившей проект, озаглавленный" Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов".
Su delegación apoya la labor del UNICEF en la elaboración de un nuevo programa mundial que haga posible redefinir las medidas que hay que adoptar en el siglo veintiuno,
Делегация Эквадора заявляет о своей поддержке работы ЮНИСЕФ по подготовке новой глобальной программы, позволяющей пересмотреть меры, которые следует принять в XXI веке
La operación sobre el terreno en materia de derechos humanos apoya la labor del Relator Especial en el cumplimiento de su mandato
Операция в области прав человека на местах поддерживает деятельность Специального докладчика при выполнении им своего мандата
Nueva Zelandia apoya la labor del Comité Especial de Descolonización
Новая Зеландия поддерживает работу Специального комитета по деколонизации
Por lo tanto, Noruega apoya la labor de los Estados Unidos,
Поэтому Норвегия поддерживает усилия Соединенных Штатов,
dice que su delegación apoya la labor que realiza la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas en materia de prestaciones de jubilación,
что его делегация поддерживает деятельность Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, который обеспечивает предоставление пенсионных пособий,
dice que el Perú apoya la labor del Director General
что Перу поддерживает работу Генерального директора
полностью поддерживает работуполностью поддерживает деятельностьполностью поддерживает усилиявсецело поддерживает деятельностьв полной мере поддерживает деятельность
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文