РАБОТУ - перевод на Испанском

labor
работа
деятельность
задача
усилия
trabajo
работа
труд
трудовой
занятость
рабочей
trabajar
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
empleo
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма
actividades
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
tareas
задача
задание
работа
обязанность
функция
домашку
funcionamiento
функционирование
деятельность
действие
эксплуатация
функционировать
работа
строй
оперативных
deliberaciones
обсуждение
дискуссии
совещательного
прений
работы
trabajos
работа
труд
трудовой
занятость
рабочей
trabajando
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
labores
работа
деятельность
задача
усилия
tarea
задача
задание
работа
обязанность
функция
домашку
empleos
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма
actividad
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
trabajan
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
trabaja
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно

Примеры использования Работу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Центральная комиссия, возглавляемая генеральным секретарем ассоциации юристов, независимым образом анализирует работу районного комитета.
Una comisión central presidida por el secretario general del Colegio de Abogados examina de forma independiente la labor de los comités regionales.
Ассамблеи по реформе и расширению членского состава Совета Безопасности проводит очень важную работу.
el aumento del número de miembros del Consejo ha venido realizando una labor muy importante.
позволило бы ему/ ей действительно направлять и регулировать работу Группы.
le permitiría conducir y gestionar de manera genuina la labor de la Dependencia.
Председатель подкомиссии гн Урабе сообщил Комиссии, что подкомиссия начала работу на тридцатой сессии 13- 17 августа 2012 года.
El Presidente de la Subcomisión, Sr. Urabe, informó a la Comisión de que la Subcomisión había comenzado su labor en el 30º período de sesiones, del 13 al 17 de agosto de 2012.
Мы призываем всех компетентных лиц найти оптимальное решение этих проблем и облегчить работу Комиссии.
Hacemos un llamamiento a todos los interesados para que trabajen para hallar una solución adecuada a esos problemas y para facilitar la labor de la Comisión.
осуществления НПДА в свою программу работу и представляла обновленную информацию ВОО на каждой последующей сессии.
ejecución de los PNA entre las actividades de sus programas de trabajo, y presentó actualizaciones al OSE en cada uno de sus posteriores período de sesiones.
своевременное распространение соответствующих текстов документов могут лишь облегчить работу Комитета.
la distribución de los textos con tiempo suficiente no harán sino facilitar la labor de la Comisión.
Органам и организациям системы Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами молодежи, предлагается поддерживать работу вышеупомянутых конференций.
Se invita a los órganos y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas interesados en cuestiones relativas a la juventud a que apoyen la labor de las citadas conferencias.
в существовавших условиях попросить расписку означало бы потерять работу.
alguien hubiera pedido recibos habría perdido su puesto.
у меня есть коллеги, они помогут найти работу.
tengo colegas que me pueden ayudar a conseguir un puesto.
Эннализ предложила мне работу, и я ее хочу, поэтому.
Annalise me ha ofrecido un puesto, y quiero aceptarlo, así que.
Благодаря письму Брема к Йозефу Наттереру он получил работу в Музее естествознания Вены.
Una carta de recomendación de Brehm a Joseph Natterer le consiguió un puesto en el Museo de Historia Natural de Viena.
ее вклад обогатит работу Организации.
su contribución enriquecerá la labor de la Organización.
Повестка дня Комитета уже слишком перегружена; добавление пунктов лишь осложнит работу Комитета.
El programa de la Comisión ya está demasiado lleno y añadir más temas solo contribuirá a complicar la labor de la Comisión.
не сообщают властям о несоблюдении этого права ввиду боязни потерять свою работу.
tampoco denuncia su violación por temor a perder el puesto.
конструктивное желание продвинуть работу Конференции.
deseo constructivo de hacer avanzar la labor de la Conferencia.
еще больше осложнило работу БАПОР по оказанию гуманитарной помощи.
ha complicado aún más las actividades de prestación de ayuda humanitaria del OOPS.
Моя делегация высоко ценит усилия реформировать Организацию Объединенных Наций и оживить работу Генеральной Ассамблеи.
Mi delegación aprecia los esfuerzos que se realizan para reformar a las Naciones Unidas y revitalizar la labor de la Asamblea General.
В соответствии со статьей 254 беременная работница может быть временно переведена на другую работу по собственной инициативе
Según el artículo 254, la trabajadora embarazada puede ser asignada temporalmente a otro puesto, por iniciativa propia
поддерживает работу Комиссии и ее секретариата.
apoya la labor de la Comisión y su secretaría.
Результатов: 88948, Время: 0.109

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский