PRÁCI - перевод на Русском

работу
práci
zaměstnání
pracovat
dílo
úkol
kanceláře
provoz
дело
případ
věc
záležitost
problém
starost
obchod
spis
dílo
podnik
obchodovat
занят
práce
zaneprázdněný
děláš
napilno
čas
zaměstnaný
nemá čas
zaměstnán
vytížený
obsazeno
работенка
práce
prácičku
должность
místo
funkce
postavení
pozici
práci
úřadu
hodnost
povýšení
jmenování
postu
труд
práce
dílo
pracovní síla
dřinu
dřina
trud
офисе
kanceláři
kanclu
práci
úřadu
ordinaci
pracovně
бизнес
obchodní
byznys
podnikání
business
práce
kšeft
branže
podnikatelského
podnikatelskou
živnost
задание
úkol
zadání
poslání
akce
zadat
misi
úlohu
práci
terénu
přidělení
работе
práci
kanceláři
službě
pracovišti
provozu
zaměstnání
díle
branži
дела
případ
věc
záležitost
problém
starost
obchod
spis
dílo
podnik
obchodovat
деле
případ
věc
záležitost
problém
starost
obchod
spis
dílo
podnik
obchodovat
делом
případ
věc
záležitost
problém
starost
obchod
spis
dílo
podnik
obchodovat
работенку
práce
prácičku
бизнесе
obchodní
byznys
podnikání
business
práce
kšeft
branže
podnikatelského
podnikatelskou
živnost

Примеры использования Práci на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Byl u nás v práci nový a Don a já jsme na tom byli špatně.
Он был новичком в офисе у нас с Доном было не все гладко.
Vím, že chceš práci, ale.
Я знаю тебе нужна работенка, но.
Jak vidíte, měl jsem práci.
Как видишь, я был занят.
Ten chlap se nastěhoval do mého domu a ukradl mi práci.
Этот мужик живет в моем доме. Украл мою должность.
Aby se mohl vrátit a dokončit práci v irském baru?
Он смог вернуться и закончить дело в ирландской пивнушке?
Má tu nějakou práci a řekla jsem mu, že tu může přespat.
У него тут какие-то дела, а ты разрешила ему у нас остановиться.
Když pro mě uděláš ještě jednu práci, můžeš něco koupit Nadi.
Если выполнишь еще одно задание ради меня, сможешь купить что-нибудь Наде.
Ale ať je to cokoliv, ovlivňuje tě to v práci.
Но что бы это ни было, это мешает тебе в офисе.
Ty máš práci svýho otce.
у теб€ есть бизнес отца.
Mám pro tebe práci.
У меня для тебя работенка.
Jo, měl jsem práci.
Да, я был занят.
Někoho zabil, aby tu práci v NSA dostal, Abby.
Он кого-то убил, чтобы заполучить эту должность в АНБ, Эбби.
Nechci mluvit o práci, ale co Craneovo bistro bizardností?
Не хотел говорить о деле, но Колдовское Бистро Крейна?
Měl nějakou práci v Napě, a řekl si, že se zastavím říct" ahoj.
Были кое-какие дела в Напе, решил заскочить, сказать" Привет.
No, cokoliv, co je zapotřebí, abych udělal práci, baby.
Я пойду на все, чтобы выполнить задание, детка.
Trudy, rozumíš mé práci.
Труди, ты же понимаешь мой бизнес.
Nazdar, taťko, máme pro tebe práci za jídlo.
Эй, привет, папаша! Есть для тебя работенка за еду.
Narazila na něj u mě v práci a hned na to vlítli.
Она встретила его в моем офисе и они поцеловались.
Olivie, mám práci.
Оливия, я занят.
Jak mohu dělat svou práci, když jsem stále takto zrazován?
Как я могу заниматься своим делом, если меня постоянно вот так предают?
Результатов: 25412, Время: 0.1472

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский