ДОЛЖНОСТЬ - перевод на Чешском

místo
место
местечко
должность
пространство
пост
точка
funkce
функциональность
функционирование
функции
компоненты
возможности
должности
поста
показатели
особенности
работы
postavení
положение
статус
место
должность
роль
позиция
ранга
pozici
позиции
положении
место
должность
местоположение
местонахождение
пост
ситуации
координаты
позе
práci
работу
дело
занят
работенка
должность
труд
офисе
бизнес
задание
úřadu
офиса
бюро
должности
управления
пост
власти
службы
департамента
отдела
агентства
hodnost
звание
чин
ранг
степень
должность
нашивку
povýšení
повышение
продвижение
вознесение
продвижение по службе
должность
повысили
jmenování
назначение
должность
назначить
postu
пост
должности
позиции
post
the post
место

Примеры использования Должность на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
я потеряю свою должность.
ztratím své postavení.
Имя и должность.
Jméno a hodnost.
Наверное, не стоило ей соглашаться на эту должность.
Možná, na to povýšení neměla kývnout.
бы я решил принять эту должность.
kdybych se rozhodnul to jmenování přijmout?
Я не знаю его должность.
Jeho postavení neznám.
После переезда в Рим получил должность апостольского протонотария.
Během svého pobytu v Římě získal hodnost apoštolského protonotáře.
Директора единогласно сделали мою должность постоянной.
Ředitelé jednomyslně odsouhlasily mé jmenování za trvalé.
Но будет ли у него достойная должность?
Bude mít dobré postavení?
Я знаю его имя, а не должность.
Znám jen jeho jméno, hodnost ne.
Я так понимаю, это просто формальная должность.
Myslím, že je to jen obřadní postavení.
Медицинский помощник- самая низкая должность.
Lékařský asistent je nejnižší hodnost.
Разумеется, сэр Фрэнсис не прямо предложил мне должность судьи.
Samozřejmě, sir Francis udělal Ne výslovně mi nabídnout- postavení soudce.
Должность, которую Вы мне предложили.
Úřad, který jsi mi ty sám nabízel.
Это не самая плохая должность во флоте, задавать кучу вопросов.
Není to nejhorší práce ve flotile, vyptávat se na spoustu věcí.
Пусть у меня другая должность, но это по-прежнему я.
Možná mám teď jinou funkci, ale jsem to pořád já.
Ну эту должность я могу тебе обеспечить.
No, to je pozice, na kterou tě mohu dostat.
Так что должность помощника куратора художественной галереи мне подходит.
Takže práce asistentky kurátorky se pro mě perfektně hodí.
Новая должность Тома имела свои привилегии.
Tomova nová práce měla své výhody.
Политическая должность, похоже, вызывает более сильную зависимость, чем героин.
Politický úřad, jak se zdá, je návykovější než heroin.
Вы понимаете, что должность здесь, в RB, намного отличается.
Ale uvědomujete si, že pozice zde u RB bude velmi odlišná.
Результатов: 657, Время: 0.3337

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский