LABORES - перевод на Русском

работы
trabajo
labor
trabajar
tarea
empleo
obra
actividad
funcionamiento
deliberaciones
деятельности
labor
actividad
acción
funcionamiento
actuación
operaciones
усилия
esfuerzos
actividades
iniciativas
labor
medidas
empeño
gestiones
posible
intentos
задач
tareas
objetivos
metas
desafíos
problemas
retos
misión
funciones
labor
mandatos
работу
trabajo
labor
trabajar
tarea
empleo
obra
actividad
funcionamiento
deliberaciones
работе
trabajo
labor
trabajar
tarea
empleo
obra
actividad
funcionamiento
deliberaciones
работа
trabajo
labor
trabajar
tarea
empleo
obra
actividad
funcionamiento
deliberaciones
деятельность
labor
actividad
acción
funcionamiento
actuación
operaciones
усилий
esfuerzos
actividades
iniciativas
labor
medidas
empeño
gestiones
intentos
задачи
tareas
objetivos
desafíos
metas
retos
problemas
misión
labor
funciones
mandato
деятельностью
labor
actividad
acción
funcionamiento
actuación
operaciones

Примеры использования Labores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
otros 18 efectúan labores de mantenimiento en la cárcel.
18- занимаются ремонтными работами в тюрьме.
se realizaron 26 visitas para evaluar los daños y supervisar las labores de renovación.
целях оценки ущерба и надзора за восстановительными работами.
Para abordar con eficacia esas labores, las misiones se veían obligadas a prestar apoyo en materia de transporte aéreo a los interlocutores locales y las contrapartes internacionales.
Для эффективного выполнения этих функций миссии вынуждены оказывать местным и международным партнерам помощь в организации воздушных перевозок.
La escasez de materiales necesarios también ha perjudicado las labores de preservación del patrimonio histórico.
Дефицит необходимых материалов пагубно отражается также на усилиях по сохранению исторического наследия страны.
La UNOPS continúa las labores de depuración y espera liquidar la mayoría de los saldos pendientes para el final del primer trimestre de 2009.
ЮНОПС продолжает мероприятия по упорядочению счетов и планирует ликвидировать большую часть сохраняющихся остатков задолженности к концу первого квартала 2009 года.
Por tanto, deberían comenzar sin demora labores sustantivas sobre la prevención de una carrera de armamentos de ese tipo.
В связи с этим необходимо безотлагательно приступить к серьезной работе по предупреждению такой гонки вооружений.
Como sea… si usted es mala haciendo labores es porque no le gusta hacerlas.
В любом случае, если у вас проблемы с работой по хозяйству, значит, просто вам не нравится это делать.
Las labores de los grupos de trabajo sobre examen de la aplicación
Функции рабочих групп по обзору хода осуществления
Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, piedra angular de nuestras labores, será complementada con otras iniciativas en curso.
которая является главным инструментом в нашей работе в этой области, будет дополнена другими осуществляемыми в настоящее время инициативами.
A fines de marzo de 1995 había 122 personas menores de 60 años, hombres y mujeres, empleadas en labores comunitarias.
По состоянию на конец марта 1995 года на острове на общественных работах было занято 122 человека обоих полов в возрасте до 60 лет.
Nos preocupa mucho que el Consejo de Seguridad interfiera en las labores de los demás órganos principales de las Naciones Unidas
Мы весьма озабочены посягательствами Совета Безопасности на функции других главных органов Организации Объединенных Наций
Estaré cerca para mis labores de tía justo después de¡whaa! Esa etapa.
А я буду рядом для тетушкиных обязанностей прямо после этой" Пффф" сцены.
Estas labores han permitido la ejecución de operaciones de trascendencia con resultados significativos,
Это позволило провести важные оперативные мероприятия, которые принесли существенные результаты
Otras labores consisten en rehabilitar los centros
Другие мероприятия предусматривают восстановление центров здравоохранения
Deseamos que nuestras labores se vean coronadas por el éxito y esperamos que este debate contribuya a edificar un mundo de paz y solidaridad.
Мы стремимся к достижению больших успехов в нашей работе и надеемся, что эти прения внесут свой вклад в построение общества, в котором будут царить мир и солидарность.
incansable inteligencia sus labores como Coordinador Especial para encontrar medidas que permitan mejorar los trabajos de la Conferencia.
неизменным интеллектом подходил к своей деятельности в качестве Специального координатора по изысканию способов, которые позволили бы улучшить работу Конференции.
Esta labores requerían una planificación técnica más detallada de lo previsto en el calendario que se estableció en el acuerdo.
Эти мероприятия требуют более детального технического планирования, чем это предусмотрено жесткими сроками, установленными в соглашении.
Se ampliaron las labores de escolta de la MINURCAT
Были расширены обязанности МИНУРКАТ по сопровождению
Las labores para involucrar a los hombres y niños en la lucha por la igualdad de género se encuentran todavía en sus comienzos.
В работе с мужчинами и мальчиками по вопросам равенства полов делаются еще только первые шаги.
Algunos miembros arguyeron que era necesario que se dividieran claramente las labores en el seno de la nueva misión de las Naciones Unidas para evitar la confusión
Некоторые члены Совета обратили внимание на необходимость четкого распределения обязанностей в рамках новой миссии Организации Объединенных Наций,
Результатов: 3522, Время: 0.1001

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский