РАБОТАХ - перевод на Испанском

trabajos
работа
труд
трудовой
занятость
рабочей
obras
работа
произведение
спектакль
дело
труд
строительство
творчество
творение
объект
пьесу
labores
работа
деятельность
задача
усилия
actividades
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
empleos
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма
trabajar
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
tareas
задача
задание
работа
обязанность
функция
домашку
faenas
работы
trabajo
работа
труд
трудовой
занятость
рабочей
labor
работа
деятельность
задача
усилия
obra
работа
произведение
спектакль
дело
труд
строительство
творчество
творение
объект
пьесу
empleo
занятость
использование
применение
трудоустройство
работа
труд
наем
рабочих мест
найма
trabajan
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
actividad
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
trabajando
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно

Примеры использования Работах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако их участие в сельскохозяйственных работах является способом увеличения семейного бюджета.
Su contribución a las tareas agrícolas, no obstante, constituye un medio de aumentar el ingreso de la familia.
многие представители городской бедноты вынуждены работать на нестабильных работах за низкую зарплату.
muchos de los pobres de las zonas urbanas tienen que trabajar en empleos inestables, con un bajo salario.
Во время празднеств лошади и мулы не использовались в работах и украшались гирляндами и цветами.
Durante las celebraciones, a caballos, mulas y asnos se les eximía de trabajar y eran llevados por las calles adornadas con flores y guirnaldas.
Отчет содержал информацию о съемочных и разведочных работах, оценку экологического воздействия
El informe contiene datos sobre la labor de estudio y exploración y sobre tecnologías de extracción
Статья 24 Конституции запрещает использовать детей на любых работах, которые были бы вредны для их здоровья
El artículo 24 de la Constitución prohíbe el empleo de niños en cualquier ocupación que perjudique su salud
Насилие постоянно присутствует в ее работах, что побудило Оутс написать эссе в ответ на вопрос« Почему Ваши произведения так жестоки?»?
La violencia es una constante en su obra, hasta el punto de que el tema movió a Oates a escribir el ensayo: Why Is Your Writing So Violent?
В настоящее время Агентство концентрирует свое внимание на чрезвычайной гуманитарной помощи и восстановительных работах.
En la actualidad, el Organismo centra su atención en la asistencia humanitaria de emergencia y las tareas de recuperación.
условия получения пенсии по старости предоставляются некоторым категориям лиц, работавшим на опасных или тяжелых работах.
de acceso a la pensión de vejez para ciertas categorías de personas que han trabajado en empleos peligrosos o en condiciones difíciles.
ИОМ представил метаданные об экологических работах, однако данные следовало оформить в соответствии с шаблоном, согласованным на январской встрече 2012 года.
Proporcionó metadatos sobre la labor ambiental, pero la información debería presentarse con arreglo al formato acordado en la reunión de enero de 2012.
В редких случаях человек может быть занят на нескольких работах с полным рабочим днем,
Existen casos excepcionales de trabajadores con más de un empleo a tiempo completo,
Женщины, занятые на оплачиваемых работах, в статистическом отношении гораздо чаще мужчин будут, помимо оплачиваемого труда, выполнять большой объем работы по дому.
Las mujeres que pertenecen a la mano de obra remunerada tienen estadísticamente muchas más probabilidades de asumir gran parte del trabajo doméstico además de su trabajo remunerado.
Пункт 6 b и c руководящих принципов дети, занятые на оплачиваемых работах, в своих семейных домашних хозяйствах и т.
Apartados b y c del párrafo 6 de las directrices(niños que desempeñan empleos remunerados, en negocios de sus familias,etc.).
Статья 16 Закона не допускает использование труда женщин на опасных, тяжелых и вредных работах.
En el artículo 16 de la ley se prohíbe el trabajo de las mujeres en tareas peligrosas, insalubres o nocivas.
Комитет с особой обеспокоенностью отмечает высокую численность детей, занятых на сельских работах, и выражает сожаление в связи с отсутствием данных о детском труде в стране.
El Comité observa con especial preocupación el gran número de niños que trabajan en el sector rural y lamenta la falta de datos suficientes sobre el trabajo infantil en el país.
социальная философия в работах Фариас Брито>>,
filosofía social en la obra de Farias Brito",
В 2002 году в общественных работах ежемесячно участвовали в среднем 12 500 человек,
En 2002 el promedio mensual de participantes en el empleo comunitario fue de 12.500,
Это была моя мама, с долгом$ 80000 на кредитной карточке, работая на трех работах, и так далее.
Era mi madre quien pagaba las facturas de 80. 000 dólares de la tarjeta a base de tres empleos, haciendo cosas de esas.
речь идет об общинных работах.
aducen que se trata de tareas comunitarias.
Закон о горных работах, взрывчатых веществах
La Ley de actividad minera, explosivos
В мелкомасштабной добыче полезных ископаемых на опасных работах нередко используются дети,
Las pequeñas explotaciones mineras suelen utilizar la mano de obra infantil en condiciones peligrosas,
Результатов: 1092, Время: 0.0755

Работах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский