ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ - перевод на Испанском

actividades
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
labor
работа
деятельность
задача
усилия
operaciones
операция
эксплуатация
сделка
деятельность
функционирование
acción
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования
funcionamiento
функционирование
деятельность
действие
эксплуатация
функционировать
работа
строй
оперативных
desempeño
выполнении
работы
деятельности
осуществлении
показатели
результативности
эффективности
исполнении
результаты
служебных
actuación
выступление
спектакль
разбирательство
концерт
действия
деятельности
работы
мер
результативности
производства
actividad
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
acciones
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования

Примеры использования Деятельностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
совместными усилиями следят за деятельностью упомянутых выше органов.
supervisaron conjuntamente el trabajo de dichos órganos.
которые учитывали бы все упомянутые выше факторы при разработке проектов и управлении деятельностью устойчивых населенных пунктов.
ejecución que integren todos los factores mencionados en el diseño y la ordenación de asentamientos humanos sostenibles.
в чьи функции входит контроль за деятельностью государственных учреждений.
diputados ordinarios para que supervisen el trabajo de las instituciones públicas.
И наконец, необходимо, чтобы борьба с терроризмом стала постоянной и обычной деятельностью Организации Объединенных Наций.
En fin, es necesario que la lucha contra el terrorismo se convierta en una actividad permanente y normal de las Naciones Unidas.
Новая должность помощника по инвестициям для начальника Секции инвестиций испрашивается в целях оказания поддержки в управлении общей инвестиционной деятельностью Фонда.
Se solicita un puesto nuevo de Auxiliar de Inversiones para que preste asistencia al Jefe de Inversiones en la gestión general de las inversiones de la Caja.
Отсутствие возможностей занятости вынудили 10 000 человек заняться вместе с членами своих семей неоплачиваемой деятельностью, а еще 10 000 человек в 2006 году покинули рынок труда.
La falta de oportunidades de empleo obligó a 10.000 personas a realizar actividades no remuneradas con familiares, mientras que otras 10.000 abandonaron el mercado laboral en 2006.
Для борьбы с такой преступной деятельностью государства- члены должны укреплять свое сотрудничество на основе принципа общей
Para luchar contra esas actividades delictivas, los Estados Miembros deben reforzar la cooperación, sobre la base
В этом качестве осуществлял надзор за деятельностью секретариата, касающейся:
Como tal, supervisó la labor de la secretaría en relación con: a todos los órganos creados
По просьбе Совета осуществляет наблюдение за деятельностью в Районе, в случае необходимости в консультации и в сотрудничестве с любым субъектом, осуществляющим такую деятельность, или с любым заинтересованным государством
Supervisar, a solicitud del Consejo, las actividades en la Zona, en consulta y colaboración, cuando proceda, con las entidades que realicen esas actividades, o con el Estado o Estados interesados,
Эти ресурсы будут использованы для оказания услуг, связанных с деятельностью по поддержанию мира,
Esos recursos se utilizarían para financiar la prestación de servicios relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz
В этом качестве осуществление надзора за деятельностью секретариата, касающейся:
En calidad de tal, supervisó la labor de la Secretaría en relación con: a todos los órganos de
таможенного контроля для борьбы с терроризмом и другой преступной деятельностью Республика Беларусь предпринимает все возможные меры по расширению сотрудничества с международными, региональными и субрегиональными организациями.
los controles fronterizo y aduanero en la lucha contra el terrorismo y demás actividades delictivas, la República de Belarús adopta todas las medidas posibles para ampliar su colaboración con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales.
является главой правительства, деятельностью которого он руководит и обеспечивает ее координацию с волею главы государства, которую он должен претворять в повседневную деятельность..
es el Jefe del Gobierno, cuya acción dirige y cuya coordinación asegura conforme a la voluntad del Jefe del Estado, que se encarga de llevar a la práctica.
Общее увеличение расходов обусловлено в основном деятельностью четырех новых миротворческих миссий и МООНДРК
El aumento general de los gastos obedece fundamentalmente a las operaciones de las cuatro misiones nuevas de mantenimiento de la paz
Совет далее постановляет, что представитель Посредника Африканского союза будет руководить повседневной посреднической деятельностью в Котд& apos; Ивуаре в соответствии
El Consejo decide asimismo que el representante del Mediador de la Unión Africana dirigirá la labor cotidiana de mediación en Côte d'
Деятельность Рабочей группы тесно связана с соответствующей деятельностью, проводимой в рамках Группы по наблюдениям Земли( ГНЗ)
Las actividades del Grupo de Trabajo están estrechamente vinculadas a las actividades pertinentes que se realizan en el marco del Grupo de Observaciones de la Tierra
отвечающий за управление повседневной деятельностью Секретариата-- это старшие сотрудники уровней Д1 и Д2,
la mayor parte de los funcionarios responsables de dirigir el funcionamiento cotidiano de la Secretaría son funcionarios superiores de las categorías D-1
Без такой независимости парламенты не способны осуществлять эффективный надзор за деятельностью исполнительной власти в целях обеспечения осуществления мировых соглашений,
Sin independencia, los parlamentos no son capaces de controlar eficazmente la acción del ejecutivo con el fin de asegurar la aplicación de los acuerdos de conciliación
В настоящем докладе содержится предлагаемый бюджет в связи с развертыванием и деятельностью Группы военных наблюдателей МИНУГУА на период с 15 февраля по 31 мая 1997 года.
En el presente informe figura el proyecto de presupuesto correspondiente al despliegue y a las operaciones del Grupo de Observadores Militares de la MINUGUA para el período comprendido entre el 15 de febrero y el 31 de mayo de 1997.
окружающей среды, которые связаны с деятельностью по восстановлению и ремонту, продуктами и услугами.
el medio ambiente vinculados a las actividades, los productos y los servicios de reconstrucción y reparación.
Результатов: 23247, Время: 0.2333

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский