APOYA - перевод на Русском

поддерживает
apoya
respalda
mantiene
apoyo
suscribe
es partidaria
suya
sostiene
defiende
soporta
оказывает поддержку
presta apoyo
apoya
brinda apoyo
respalda
proporciona apoyo
ayuda
presta asistencia
ofrece apoyo
reciben apoyo
выступает
se opone
apoya
actúa
aboga
favorece
respalda
partidaria
defiende
se pronuncia
propicia
одобряет
hace suyas
aprueba
apoya
respalda
encomia
suscribe
elogia
refrenda
acepta
avala
поддержку
apoyo
apoyar
respaldo
ayuda
respaldar
asistencia
содействует
promueve
contribuye
facilita
fomenta
apoya
alienta
favorece
ayudan
impulsa
propicia
оказывает содействие
presta asistencia
ayuda
apoya
presta apoyo
facilita
contribuye
asiste
colabora
proporciona asistencia
brinda asistencia
поддерживают
apoyan
mantienen
respaldan
apoyo
sostienen
son partidarios
sustentan
soportan
suscriben
patrocinan
поддерживая
apoyando
manteniendo
respaldando
apoyo
suscribe
suya
en respaldo
sostiene
partidario
поддержке
apoyo
apoyar
ayuda
asistencia
respaldo
respaldar

Примеры использования Apoya на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La mayoría de los proyectos por países y regionales que apoya el FNUAP en la región cuentan con las organizaciones no gubernamentales
Неправительственные организации выступают важными партнерами в деле разработки и осуществления большинства страновых
El establecimiento del Fondo de Desarrollo de las Circunscripciones en 2010 apoya las iniciativas de desarrollo comunitarias.
Создание в 2010 году Фонда местного развития способствует осуществлению проектов в области развития, инициатором которых выступают общины.
Si la Asamblea apoya sus propuestas, la Junta elaborará un programa de trabajo que se presentará en el cuarto trimestre de 2012
Если Ассамблея поддержит ее предложения, Комиссия подготовит программу работы, которая будет представлена осенью 2012 года
La India apoya plenamente los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para hacer frente a la situación de los derechos de los niños en todo el mundo.
Индия всемерно поддерживала усилия международного сообщества по улучшению положения с правами детей во всем мире.
Su delegación apoya firmemente la aprobación del proyecto de convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo.
Делегация его страны готова решительно поддержать принятие проекта международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма.
Casi todos los presos liberados eran miembros de Al-Fatah, una organización que apoya el proceso de paz.(Ha'
Почти все освобожденные заключенные были членами организации" Фатх", поддерживающей мирный процесс.("
Por consiguiente, su delegación no apoya ninguna modificación de la función que desempeña la Sede en la prestación de servicios de supervisión
Поэтому делегация Пакистана не поддержит никакое изменение роли Центральных учреждений в обеспечении надзорного
Turquía apoya las actividades de la ONUDI desde el comienzo,
Турция с самого начала поддерживала дея- тельность ЮНИДО,
Si bien Turquía apoya el proyecto de resolución,
Хотя Турция поддержит проект резолюции,
Grecia sigue participando en el diálogo con ambas partes y apoya los esfuerzos de Catherine Ashton
Греция будет и впредь принимать участие в диалоге между обеими сторонами и поддерживать усилия Кэтрин Эштон
Saben que Galán va a ganar y que apoya la extradición y no se quedarán esperando que los envíen a Estados Unidos.
Они знают, что Галан победит и поддержит экстрадицию, так что не собираются сидеть и ждать, пока их отправят в США.
Su delegación siempre apoya las solicitudes del Secretario General para que se asignen los recursos necesarios
Его делегация всегда поддерживала просьбы Генерального секретаря о выделении ресурсов, необходимых для эффективной
En particular, apoya plenamente los párrafos relativos a Angola,
В частности, мы полностью поддерживаем пункты, касающиеся Анголы,
Hace mucho tiempo que Australia apoya firmemente lo dispuesto en el artículo IV del TNP en relación con la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos.
Австралия в течение длительного времени активно поддерживала положения статьи IV ДНЯО, касающиеся использования в мирных целях.
Apoya los esfuerzos desplegados a nivel mundial para demostrar la viabilidad de métodos para el vertimiento inocuo de desechos radiactivos de larga vida y de alta actividad y el fortalecimiento de la cooperación internacional en la materia.
Поддерживала всемирные усилия по демонстрации действенных методов безопасного захоронения долгоживущих и высокоактивных отходов и укрепления международного сотрудничества в этой области.
Australia hace ya mucho que apoya las actividades de cooperación técnica del Organismo
Австралия издавна поддерживала деятельность Агентства по техническому сотрудничеству, и мы приветствуем меры,
La Asamblea General apoya las actividades de la OSSI en la medida en que éstas sean acordes con las prerrogativas del Secretario General en el cumplimiento de sus responsabilidades de supervisión interna.
Генеральная Ассамблея поддерживала деятельность УСВН в той мере, в какой его деятельность отвечала прерогативам Генерального секретаря в плане выполнения его обязанностей по внутреннему надзору.
Mi delegación apoya plenamente cualquier iniciativa de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas destinada a alentar a esos Estados a adherirse a la Convención.
Моя делегация полностью поддержит любую инициативу ОЗХО, направленную на убеждение этих государств присоединиться к Конвенции.
Mi delegación espera que ocurra esto último y apoya plenamente al Sr. Eliasson en sus esfuerzos por hacer avanzar el proceso.
Наша делегация надеется на последнее, и мы всецело поддерживаем г-на Элиассона в его усилиях по продвижению этого процесса.
Disfruta de apoya popular, expresa motivos de protesta legítimos
Он пользуется поддержкой народа, выражает законные недовольства,
Результатов: 23968, Время: 0.0952

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский