ПОДДЕРЖКОЙ - перевод на Испанском

apoyo
поддержка
помощь
содействие
обоснование
поддерживать
вспомогательных
apoyar
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
respaldo
поддержка
одобрение
помощь
содействие
подкрепление
поддерживает
спинкой
стороны
ayuda
помощь
содействие
поддержка
помогает
asistencia
помощь
содействие
оказание
поддержка
soporte
держатель
кронштейн
подставка
стенд
поддержки
опору
стойки
поддерживает
крепление
штативом
apoyos
поддержка
помощь
содействие
обоснование
поддерживать
вспомогательных
apoya
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
apoyado
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
apoyando
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
ayudas
помощь
содействие
поддержка
помогает

Примеры использования Поддержкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для этого, в частности, нужно проводить промышленную политику с целевой финансовой и технической поддержкой.
Hacían falta, entre otras cosas, unas políticas industriales con ayudas económicas y técnicas específicas.
страной с всеобщей грамотностью, и мы планируем с поддержкой братских республик Кубы и Венесуэлы реализовать программу дальнейшего повышения грамотности.
encara un programa de post alfabetización, apoyado por las hermanas repúblicas de Cuba y Venezuela.
Центр спутниковой связи был установлен в Пхеньяне в 1986 году с французской технической поддержкой.
Un centro de comunicaciones de satélite fue instalado en Pyongyang en 1986 con soporte técnico francés.
Правительство продолжит осуществление этого акта, который пользуется признанием и поддержкой международного сообщества.
firmado en 2006, por ser el documento que ha reconocido y apoyado la comunidad internacional.
На языке R пакет fpc содержит DBSCAN с поддержкой произвольной функции расстояния через матрицы расстояний.
GNU R contiene DBSCAN en el paquete"fpc" con soporte para funciones arbitrarias distancia a través de matrices de distancia.
а также шрифты TrueType/ OpenType и видеоплеер с поддержкой DivX и MPEG- 4.
fuentes TrueType/OpenType y un reproductor de video llamado Action con el soporte DivX y MPEG-4.
Kscd- это небольшой и быстрый аудио CD плеер для Unix с поддержкой CDDB.
Kscd es un pequeño y rápido reproductor de CDs, con soporte de CDDB, para las plataformas UNIX.
Совет хотел бы заручиться поддержкой Совета Безопасности и его одобрением настоящего коммюнике;
El Consejo pide al Consejo de Seguridad que apoye el presente comunicado y lo haga suyo;
Государства активно занимались просвещением и поддержкой женщин и девочек,
Eduquen y apoyen activamente a las mujeres y las niñas para que comprendan
Он принимает необходимые меры, чтобы сотрудничать с международными поставщиками и заручиться поддержкой духа и буквы этого юридического документа с их стороны.
También adoptará las disposiciones necesarias para cooperar con los proveedores internacionales y asegurar que apoyen el espíritu y la letra del instrumento jurídico.
консультированием и поддержкой заключенных- иностранцев в ходе судебных разбирательств.
orienten y apoyen a los presos extranjeros durante las diligencias judiciales.
Она рассчитывает также вступить в контакт с повстанческими группами, с тем чтобы заручиться их поддержкой миссии и гарантировать условия безопасности на местах.
También prevé establecer contacto con los grupos rebeldes con el objetivo de lograr que éstos apoyen la misión y garantizar las condiciones de seguridad sobre el terreno.
Следует подчеркнуть, что такая политика и способы ее осуществления пользуются поддержкой лишь некоторой части сербов.
Es preciso subrayar que sólo algunos serbios apoyan esta política y la manera de aplicarla.
Кроме того, усилия по сокращению задолженности бедных стран с крупной задолженностью должны пользоваться полной поддержкой двусторонних и коммерческих кредиторов, не являющихся членами Парижского клуба.
Asimismo, es preciso que los acreedores bilaterales y comerciales no pertenecientes al Club de París apoyen plenamente las iniciativas de alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados.
Последний доклад министерства финансов свидетельствует о том, что большинство успешных проектов, пользующихся поддержкой доноров, реализуется правительством.
Un informe reciente del Ministerio de Finanzas muestra que la mayoría de los proyectos apoyados por donantes que han tenido éxito han sido ejecutados por el Gobierno.
Региональные фонды предоставляют помощь в осуществлении проектов в зонах археологических раскопок и пользуются поддержкой и содействием Национального института антропологии и истории( ИНАХ).
Los fondos regionales apoyan proyectos en zonas arqueológicas y cuentan con la colaboración y asesoría del Instituto Nacional de Antropología e Historia(INAH).
диффамации не пользуется ни общественной, ни политической поддержкой.
el público ni los políticos apoyan la modificación de la Ley de difamación.
Мандат МООНСГ, связанный с поддержкой политического процесса, приобрел особую значимость в нынешний важный год выборов.
El mandato conferido a la MINUSTAH de prestar apoyo en el proceso político ha cobrado mayor importancia en este año decisivo de elecciones.
На Коморских Островах рост обеспечивался поддержкой доноров, а в Джибути ему способствовали государственные и частные инвестиции в новые портовые сооружения.
El crecimiento de las Comoras se sustentó en el apoyo prestado por los donantes, mientras que el de Djibouti se vio estimulado por la inversión pública y privada en nuevas instalaciones portuarias.
Поскольку ЮНОПС занималось почти исключительно административной поддержкой, не имелось никакого вспомогательного персонала, который мог бы взаимодействовать по существу вопроса с персоналом по проектам.
Como la UNOPS se dedicaba casi de manera exclusiva a prestar apoyo administrativo no había personal de apoyo que pudiera interactuar de manera sustantiva con el personal de proyectos.
Результатов: 9555, Время: 0.4029

Поддержкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский