Примеры использования
Apoye
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La Oficina espera con interés que la Asamblea General apoye el enfoque esbozado en el informe,
Управление ожидает, что Генеральная Ассамблея одобрит изложенный в докладе подход,
Podrían usar los medios de comunicación para asustar a la gente y hacer que apoye políticas que van en contra sus intereses.
Они будут использовать средства массовой информации, чтобы напугать людей Поддержка политики против его интересов.
La Unión Europea expresa la esperanza de que la Comisión de Desarme apoye esos principios en sus recomendaciones.
Европейский союз выражает надежду на то, что Комиссия по разоружению одобрит эти принципы в своих рекомендациях.
El orador espera que el Consejo de Seguridad apoye la solicitud, que cuenta con el respaldo de más de dos tercios de la Asamblea General.
С учетом того что эту заявку поддерживают более двух третей членов Генеральной Ассамблеи, оратор надеется, что Совет Безопасности ее одобрит.
El Consejo pide al Consejo de Seguridad que apoye el presente comunicado y lo haga suyo;
Совет хотел бы заручиться поддержкой Совета Безопасности и его одобрением настоящего коммюнике;
Conviene que el Consejo apoye los esfuerzos que hacen las comisiones orgánicas para integrar el seguimiento de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas en sus programas de trabajo.
Важно, чтобы Совет поддерживал усилия функциональных комиссий по включению в их программу работы мер по выполнению положений Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Destaca la urgente necesidad de que la comunidad internacional apoye los proyectos de trabajo
Подчеркивает острую необходимость того, чтобы международное сообщество поддержало проекты обеспечения занятости
otras empresas comerciales se abstendrán de realizar cualquier actividad que apoye, solicite o aliente a los Estados
другие предприятия воздерживаются от любых видов деятельности, поддерживающих, подстрекающих или поощряющих государства
recomiendo que el Consejo de Seguridad apoye mi solicitud de efectuar gastos de planificación para la nueva misión.
Совет Безопасности поддержал мою просьбу в отношении покрытия расходов, связанных с планированием новой миссии.
Señores, mi petición es que la junta apoye un proyecto de investigación… en nuevos procedimientos quirúrgicos… en la Universidad Johns Hopkins en Estados Unidos.
Господа, я предлагаю, чтобы совет поддержал научно-исследовательскую работу по новым методам трансплантации и хирургии университета Джона Хопкинса в Америке.
Es fundamental que la comunidad internacional apoye los esfuerzos de los países en desarrollo por vigilar y ordenar sus recursos pesqueros nacionales.
Крайне важно, чтобы международное сообщество поддерживало усилия развивающихся стран по контролю за рыбными ресурсами и управлению ими.
Es importante que la comunidad internacional apoye y promueva las iniciativas africanas en pro de la paz
Важно, чтобы международное сообщество поддерживало и поощряло африканские инициативы,
No es necesario que el Norte apoye la reforma y que el Sur se sienta receloso.
Не должно быть, чтобы Север поддерживал реформу, а Юг испытывал по этому поводу подозрения.
Ningún ciudadano de los Estados Unidos que apoye las operaciones en el Sudán será sometido a investigación
Благодаря этой резолюции ни один из граждан Соединенных Штатов, поддерживающих операции в Судане, не будет объектом расследований
A nuestro juicio es importante que la comunidad internacional apoye esta evolución y demuestre solidaridad con el pueblo tayiko,
Мы считаем важным, чтобы международное сообщество поддержало эту тенденцию, проявило солидарность с таджикским народом,
la Asamblea General apoye la decisión adoptada en la Conferencia
Генеральная Ассамблея поддержала решение конференции
Su delegación no puede aceptar que se apruebe una resolución que apoye unas medidas que afectan directamente a la seguridad nacional de la República Islámica del Irán.
Делегация его страны не может одобрить принятие резолюции, поддерживающей действия, которые напрямую затрагивают национальную безопасность Исламской Республики Иран.
Parece especialmente apropiado que la Asamblea General reconozca y apoye los esfuerzos realizados por la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas(OPAQ) en la esfera del desarme.
Представляется весьма целесообразным, чтобы Генеральная Ассамблея признала и поддержала усилия, которые предпринимает Организация по запрещению химического оружия в области разоружения.
Es importante que la Oficina de las Naciones Unidas en Malí nos apoye en este proceso mediante una función de facilitación y asesoramiento.
Важно, чтобы представительство Организации Объединенных Наций в Мали поддерживало нас в этом процессе, выполняя роль содействующей стороны и помогая советами.
No quiero que la gente me apoye porque ellos creen que puedo llegar a aser algo o alguien.
Я не хочу, чтобы люди поддерживали меня, потому что думаю, что я могла бы стать чем-то или кем-то.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文