APOYE PLENAMENTE - перевод на Русском

полностью поддерживает
apoya plenamente
respalda plenamente
suscribe plenamente
apoya totalmente
pleno apoyo
apoya firmemente
se adhiere plenamente
plenamente suya
apoya decididamente
comparte plenamente
оказывать всемерную поддержку
apoyando plenamente
prestar pleno apoyo
brindando su pleno apoyo
preste pleno apoyo
всестороннюю поддержку
pleno apoyo
amplio apoyo
apoyar plenamente
apoyo global
pleno respaldo
apoyo total
apoyo general
apoyo multifacético
cabal apoyo
máximo apoyo
всесторонне поддержать
apoyen plenamente
полностью поддержать
apoyar plenamente
pleno apoyo
respaldar plenamente
total apoyo
presten todo su apoyo
suscribir plenamente
полной мере поддержит
всецело поддержать
apoyar plenamente
оказания полномасштабной поддержки

Примеры использования Apoye plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Necesita que se le pague, se le apoye plenamente, se le comprenda, valore
Они нуждаются в том, чтобы их труд оплачивался, в том, чтобы их всемерно поддерживали, ценили и уважали,
Instamos al Consejo a que apoye plenamente la labor de la Unión Africana,
Мы настоятельно призываем Совет оказать всестороннюю поддержку усилиям Африканского союза,
El Comité recomienda que el Estado Parte apoye plenamente al Comité Nacional en esa tarea
Комитет рекомендует государству- участнику оказывать всестороннее содействие Национальному комитету в ходе выполнения этой задачи
Expresan su esperanza de que la comunidad internacional apoye plenamente a la Conferencia en sus actividades
Они выражают надежду на то, что международное сообщество будет полностью поддерживать ЮНКТАД в осуществлении ее деятельности
la aplicación del Convenio, por lo que Kenya exhorta a la comunidad internacional a que apoye plenamente dichas negociaciones.
пути к осуществлению Конвенции, и его делегация обращается к международному сообществу с призывом оказать переговорам всемерную поддержку.
notas de prensa anteriores, a que apoye plenamente las iniciativas encabezadas por entidades africanas.
заявлениях для прессы, оказать всестороннюю поддержку предпринимаемым под руководством Африки усилиям.
del que es responsable la Oficial Jefe de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, apoye plenamente la labor de las Naciones Unidas en las esferas de la paz
за развитие которой отвечает Главный сотрудник по информационным технологиям, обеспечивала всестороннюю поддержку деятельности Организации Объединенных Наций,
Se pide a la comunidad de donantes que apoye plenamente la campaña para movilizar fondos que se iniciará en la Conferencia sobre Colaboración Industrial
Сообществу доноров предлагается всесторонне поддержать кампанию по мобилизации средств, которая будет проведена в рамках Конференции
Apoye plenamente el mecanismo de supervisión
Обеспечить всестороннюю поддержку механизма контроля
El Comité recomienda que el Estado Parte apoye plenamente las actividades del recién creado Centro de los Derechos del Niño en el Ministerio de Derechos Humanos,
Комитет рекомендует государству- участнику всесторонне поддерживать деятельность недавно созданного Центра по правам детей при министерстве по правам человека, а также инициировать процесс,
Insta a la comunidad internacional a que apoye plenamente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo por adaptarse a las consecuencias adversas del cambio climático,
Призывает международное сообщество оказывать всестороннюю поддержку усилиям малых островных развивающихся государств по приспособлению к пагубным последствиям изменения климата,
es indispensable que el Consejo apoye plenamente el proceso de paz
крайне необходимо, чтобы Совет всемерно поддержал мирный процесс
Exhorto a la comunidad internacional a que apoye plenamente esas actividades y siga reforzando su cooperación con el país en el mediano plazo,
Я обращаюсь к международному сообществу с призывом всецело поддерживать такие усилия и продолжать активизацию своего сотрудничества с этой страной в среднесрочной перспективе,
las instituciones de Bretton Woods y a que apoye plenamente la política de colaboración definida por el Grupo Consultivo Especial del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas sobre Guinea-Bissau.
бреттон- вудскими учреждениями и полностью одобрить партнерский подход, выработанный специальной консультативной группой Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций по Гвинее-Бисау.
habrá que añadir otros 216 agentes de policía al despliegue actual de la MONUC de 175 para que la Misión aporte asesores a nivel nacional y provincial y apoye plenamente la ejecución del plan de seguridad del Gobierno para las elecciones,
сотрудников полиции помимо нынешней численности сотрудников МООНДРК в количестве 175 человек, для того чтобы Миссия могла предоставить консультантов на национальном и провинциальном уровне и в полной мере поддерживать осуществление правительственного плана обеспечения безопасности на выборах,
para posibilitar que la Fuerza apoye plenamente al Mecanismo Conjunto de Verificación
обеспечить Силам возможность оказания полномасштабной поддержки Совместного механизма по наблюдению
para posibilitar que la UNISFA apoye plenamente al Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras;
марта( S/ 2013/ 198), с тем чтобы обеспечить ЮНИСФА возможность оказания полномасштабной поддержки СМНКГ;
confía en que la Comisión apoye plenamente y apruebe por consenso esa resolución,
надеется на то, что Комитет полностью поддержит и примет консенсусом эту резолюцию,
El Consejo exhorta a la comunidad internacional a que apoye plenamente al Gobierno Federal de Transición a fin de fortalecer la Fuerza de Seguridad Nacional
Совет настоятельно призывает международное сообщество оказать всестороннюю поддержку переходному федеральному правительству для укрепления национальных сил безопасности
Unidas para el Desarrollo(PNUD), de manera que el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas apoye plenamente a los países menos adelantados en sus intentos de traducir las acciones del Programa de Acción en medidas concretas en su contexto nacional de desarrollo.
с целью обеспечить оказание системой координаторов- резидентов Организации Объединенных Наций всемерной поддержки наименее развитым странам в их усилиях, направленных на то, чтобы воплотить изложенные в Программе действий практические идеи в конкретные меры в рамках национальных стратегий развития, осуществляемых каждой из этих стран.
Результатов: 52, Время: 0.0588

Apoye plenamente на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский