SE APOYE - перевод на Русском

поддержку
apoyo
apoyar
respaldo
ayuda
respaldar
asistencia
поддержать
apoyar
respaldar
apoyo
mantener
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
suscribir
sumarse
опирающийся
basado
apoyado
depende
содействовать
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
содействие
asistencia
promoción
promover
facilitar
facilitación
apoyo
fomento
contribuir
fomentar
cooperación
поддержки
apoyo
apoyar
respaldar
ayuda
asistencia
respaldo
одобрить
aprobar
hacer suya
apoyar
respaldar
aceptar
refrendar
encomiar
aprobación
suscribir
avalar

Примеры использования Se apoye на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Consideramos que un orden mundial que se apoye en una cultura de paz es beneficioso para el logro de nuestros objetivos de desarrollo,
Мы считаем, что миропорядок, опирающийся на культуру мира, способствует достижению целей в области развития,
Respecto a la limitación de material fisionable, trataremos de encontrar una resolución consensuada en la que se apoye el rápido comienzo- en 1996- de las negociaciones sobre este tema en la Conferencia de Desarme.
В вопросе запрещения производства расщепляющегося материала мы будем добиваться принятия консенсусной резолюции в поддержку скорейшего начала- в 1996 году- переговоров на Конференции по разоружению.
Será importante que se apoye la participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en esos procesos, los cuales tendrán
Содействие участию малых островных развивающихся государств в этих механизмах будет иметь важное значение,
De manera similar a la financiación de la preparación del código minero de la República Democrática del Congo, el Gobierno recomienda que se apoye financieramente al programa de exploración geológica para la puesta al día de sus yacimientos mineros después de su explotación salvaje
По примеру финансирования разработки кодекса ДРК для горнодобывающей промышленности правительство рекомендует поддержать в финансовом плане программу геологического обследования с целью определения состояния залежей полезных ископаемых после их хищнической
regímenes nacionales para regular las prácticas y garantizar que se apoye a las personas mayores para que tomen decisiones informadas en materia de atención de la salud.
национальные системы для регулирования практики и обеспечить, чтобы пожилые люди получали поддержку при принятии ими решений, касающихся здоровья.
mundial y realista, que se apoye a la vez en los esfuerzos nacionales y en una voluntad real de los países donantes.
одновременно опирающийся на национальные усилия и подлинную волю стран- доноров.
Nigeria exhorta a que se apoye firmemente la creación del complemento pleno del Mecanismo para la paz
Нигерия призывает решительно поддержать создание континентальной системы раннего предупреждения АС, которая дополнила бы
Será importante que se apoye la participación de los pequeños Estados insulares en desarrollo en estos procesos, que necesitarán reflejar
Содействие участию малых островных развивающихся государств в этих процессах будет иметь важное значение,
los Estados Miembros tienen la responsabilidad de impedir que se apoye cualquier tipo de actividad de asentamiento,
государства- члены несут ответственность за недопущение поддержки любой деятельности, связанной со строительством поселений,
Por consiguiente, el Gobierno de Suriname solicita que se apoye la candidatura del Excmo. Sr. Ewald W. Limon a miembro
С учетом вышеизложенного правительство Суринама любезно просит поддержать кандидатуру Его Превосходительства Эвалда У. Лимона на выборах в члены Комиссии международного права,
Kazajstán comparte la opinión de que es preciso abordar las cuestiones de seguridad alimentaria mediante un enfoque equilibrado en que se observen las normas internacionales del comercio justo, y se apoye la asistencia humanitaria, así como el desarrollo sostenible de la agricultura.
Казахстан согласен с тем, что вопросы продовольственной безопасности должны решаться путем сбалансированного подхода при соблюдении международных норм справедливой торговли, поддержки гуманитарной помощи и устойчивого развития сельского хозяйства.
En ese sentido, los Estados árabes piden que se apoye al Director General del OIEA en el cumplimiento del mandato de ejecutar el régimen de salvaguardias en el Oriente Medio que le fue otorgado por la Conferencia General del Organismo.
В этой связи арабские государства призывают поддержать Генерального директора МАГАТЭ в выполнении мандата, порученного ему Генеральной конференцией Агентства для осуществления режима гарантий на Ближнем Востоке.
es importante que durante el transcurso de este examen se apoye justamente tal comprensión de la trascendencia de la Estrategia,
в ходе текущего обзора важно поддержать именно такое понимание значимости Стратегии,
minas antipersonal en 2004, e insta a que se apoye la propuesta de los Estados Unidos y Dinamarca para que se sigan desarrollando
вместе с тем настоятельно призывает поддержать американско- датское предложение в отношении дальнейшего развития положений,
El orador se pregunta cómo es posible que se esté a favor del proceso de reforma y sin embargo se apoye una serie de minirreformas simbólicas
Ему непонятно, как можно поддерживать процесс реформ и в то же время высказывать одобрение серии символических и косметических
En consecuencia, el Gobierno del Líbano no tiene ninguna objeción a que se apoye este proyecto, sobre todo porque viene a complementar el contenido de la mencionada Convención sobre los Derechos del Niño.
Таким образом, правительство Ливана без возражений поддерживает данный проект, тем более что он дополняет положения упомянутой выше Конвенции о правах ребенка.
La Unión Europea considera que la asistencia humanitaria debería prestarse de tal modo que se apoye la recuperación y el desarrollo a largo plazo
Европейский союз считает, что гуманитарная помощь должна предоставляться такими способами, которые содействуют восстановлению и долгосрочному развитию,
Mi delegación insta a que se apoye el proyecto de resolución sobre la asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recogida,
Моя делегация призывает к поддержке проекта резолюции об оказании помощи государствам в усилиях по ограничению незаконного оборота стрелкового оружия
los datos científicos en decisiones normativas amplias requiere un fuerte componente de formulación de políticas que se apoye en el consenso resultante de los principales procesos intergubernamentales,
имеющейся научной информации и данных необходимо укрепить тот компонент процесса разработки политики, который опирается на консенсус, обеспеченный реализацией крупных межправительственных процессов,
se evalúe periódicamente el rendimiento y se presenten informes al respecto y se apoye el aprendizaje institucional.
предусматривающей регулярную оценку проделанной работы и соответствующую отчетность и поддерживающей организационное обучение.
Результатов: 107, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский