ПОДДЕРЖИВАЮТ - перевод на Испанском

apoyan
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
mantienen
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
respaldan
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
apoyo
поддержка
помощь
содействие
обоснование
поддерживать
вспомогательных
sostienen
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной
sustentan
поддерживать
обеспечивать
поддержки
поддержания
основой
обоснования
основываться
подкрепить
лежать
soportan
вынести
терпеть
выносить
противостоять
перенести
переносить
мириться
поддерживать
больше
выдержать
suscriben
заключать
подписывать
присоединиться
подписания
поддержать
одобрить
patrocinan
спонсировать
финансировать
организовывать
поддержку
стать соавтором
поддержать
спонсирование
выступить спонсором
быть соавтором
выступать организаторами

Примеры использования Поддерживают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Государства-- члены ШОС поддерживают продвижение государств региона по пути демократического развития с учетом их специфики и культурно-исторических особенностей.
Los Estados miembros de la OCS son partidarios de que los Estados de la región progresen por la vía del desarrollo democrático, teniendo en cuenta las características culturales e históricas específicas.
Красного Полумесяца поддерживают хорошее деловое сотрудничество с правительствами,
de la Media Luna Roja sostienen una excelente cooperación de trabajo con Gobiernos
Государства- члены приветствуют и поддерживают предложение Генерального секретаря о создании дома Организации Объединенных Наций
Los Estados Miembros acogen favorablemente y son partidarios de la propuesta formulada por el Secretario General sobre la Casa de las Naciones Unidas
денежные переводы поддерживают совокупный спрос
las remesas sustentan la demanda agregada
И наоборот, почти половина всех координаторов- резидентов сообщают, что учреждения- нерезиденты поддерживают связь со страновыми группами через их представительства.
Por el contrario, casi la mitad de los coordinadores residentes sostienen que los organismos no residentes se relacionan con los equipos en el país a través de sus oficinas.
Все стандартные типы циклов, являющиеся частью языка Python, поддерживают итерацию, так же как и множество классов, являющихся частью стандартной библиотеки.
Todos los tipos de colección nativos de Python soportan iteración, así como muchas clases que son parte de la biblioteca estándar.
Некоторые поддерживают стимулирование роста посредством инвестиционных проектов,
Algunos son partidarios de estimular el crecimiento a través de proyectos de inversión,
Поддерживать естественные экологические процессы, которые поддерживают устойчивые системы производства продуктов питания, через посредство международного технического сотрудничества.
Mantener los procesos ecológicos naturales que sustentan los sistemas de producción alimentaria sostenible mediante la cooperación técnica internacional.
никто из нас не думает,- что антибиотики поддерживают практически всю современную жизнь.
es que los antibióticos sostienen casi toda nuestra vida moderna.
Они также поддерживают включение преступления агрессии при условии достижения согласия по определению
También son partidarios de incluir el crimen de agresión, previo acuerdo sobre una definición
Нидерланды, безусловно, полностью поддерживают заявление, только что сделанное от имени Европейского союза послом из Люксембурга.
Naturalmente, los Países Bajos suscriben plenamente la intervención que acaba de hacer el Embajador de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea.
Многие базы данных объектов также поддерживают SQL, сочетая сильные стороны обеих моделей.
Muchas bases de datos orientadas a objetos también soportan SQL, combinando así la potencia de ambos modelos.
Эти леса сами по себе имеют огромное значение и, так или иначе, поддерживают жизнедеятельность всех кенийцев.
Estos bosques son de gran importancia y, de una manera u otra, sustentan los medios de vida de todos los kenianos.
Нидерланды решительно поддерживают двойной подход,
Los Países Bajos son partidarios decididos de un enfoque doble,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ констатирует, что члены Комитета поддерживают предложение г-на Соренсена,
El PRESIDENTE entiende que los miembros del Comité suscriben la propuesta del Sr. Sørensen
Нидерланды поддерживают деятельность Специального представителя по конференции, предусмотренной статьей XIV, срок полномочий которого
Los Países Bajos patrocinan las actividades del Representante Especial de la Conferencia celebrada de conformidad con el Artículo XIV,
Диалоговые окна% PRODUCTNAME поддерживают загрузку и выгрузку файлов с использованием безопасных соединений https.
Los diálogos de%PRODUCTNAME soportan descargas de archivos y subidas usando conexiones seguras https.
экспертной квалификацией из столиц, поддерживают режимы КБО и КНО.
por los conocimientos especializados de sus capitales, sustentan los regímenes de la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre ciertas armas convencionales.
Страна приняла комплекс законов, которые поддерживают принципы равенства
Maldivas ha promulgado un conjunto de leyes que defienden los principios de igualdad
Соединенные Штаты поддерживают вклад всех сторон в определение направления развития программ ЮНЕП.
los Estados Unidos son partidarios de que todas las partes contribuyan a determinar la orientación de los programas del PNUMA.
Результатов: 4393, Время: 0.4775

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский