APOYAN - перевод на Русском

поддерживают
apoyan
mantienen
respaldan
apoyo
sostienen
son partidarios
sustentan
soportan
suscriben
patrocinan
поддержку
apoyo
apoyar
respaldo
ayuda
respaldar
asistencia
сторонников
partidarios
simpatizantes
seguidores
defensores
apoyan
aliados
apoyo
promotores
adeptos
adherentes
выступают
se oponen
actúan
apoyan
abogan
sirven
hablan
hacen
propugnan
oposición
se pronuncian
содействуют
contribuyen
promueven
facilitan
fomentan
ayudan
apoyan
favorecen
alientan
propician
одобряют
aprueban
apoyan
hacen suyas
respaldan
suscriben
elogian
оказывают
prestan
proporcionan
tienen
ofrecen
brindan
ayudan
reciben
apoyan
ejercen
afectan
подкрепляют
se refuerzan
apoyan
respaldan
sustentan
confirman
corroboran
se fortalecen
оказывают содействие
prestan asistencia
ayudan
contribuyen
apoyan
prestan apoyo
facilitan
asisten
prestan ayuda
ofrecen asistencia
proporcionan asistencia
поддерживает
apoya
respalda
mantiene
apoyo
suscribe
es partidaria
suya
sostiene
defiende
soporta

Примеры использования Apoyan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una entre tantas es el silencio que ha decidido guardar el mundo en torno a los talibanes y a los pakistaníes que los apoyan.
Одна из многих проблем-- это молчание, которое мир предпочитает хранить в отношении движения<< Талибан>> и его пакистанских сторонников.
Además, tres oficinas apoyan su programa de trabajo: una para el fomento de la capacidad, otra para la supervisión y presentación de informes y una tercera para la divulgación y la comunicación.
Помощь в осуществлении ее программы оказывают также три отделения-- по вопросам укрепления потенциала, контроля и отчетности и информации и коммуникации.
Esos compromisos apoyan los objetivos de la iniciativa del Secretario General
Эти обязательства подкрепляют цели, сформулированные в рамках инициативы Генерального секретаря,
Australia tiene el honor de convocar en Viena una reunión de un grupo de países que apoyan el TNP conocido
Австралия имеет честь созвать в Вене совещание группы сторонников ДНЯО, которая известна
Los trabajadores y trabajadoras apoyan esta labor a través de la elección de delegadas y delegados de prevención en cada centro de trabajo.
Трудящиеся оказывают содействие в этой работе путем выборов уполномоченных по вопросам профилактики на каждом предприятии.
Organismos asociados como el UNICEF y organizaciones no gubernamentales con experiencia en protección de los menores apoyan el proceso sobre el terreno.
Поддержку этому процессу на местах оказывают партнерские учреждения, например ЮНИСЕФ и НПО, имеющие опыт в вопросах защиты детей.
Creemos que las colaboraciones apoyan y complementan los procesos intergubernamentales
Мы считаем, что партнерства подкрепляют и дополняют межгосударственные процессы
gran aprecio a los países que apoyan las actividades de remoción de minas de Namibia,
благодарность тем странам, которые оказывают Намибии помощь в разминировании,
También hay oficiales militares facilitados por los gobiernos que apoyan la reforma del sector de la seguridad y el desarrollo del Ejército Nacional de Somalia.
Офицеры, предоставленные правительствами, также оказывают содействие осуществлению реформы сектора безопасности и развитию сомалийской национальной армии.
Es obvio que estas declaraciones apoyan las reclamaciones ilegales que el actual Gobierno de Israel sostiene sobre parte de los territorios ocupados desde 1967.
Очевидно, что эти заявления подкрепляют незаконные претензии нынешнего правительства Израиля, распространяющиеся по меньшей мере на часть территорий, оккупированных с 1967 года.
El mecanismo de aplicación se ha reforzado mediante el establecimiento de instituciones del Estado que apoyan la democracia, muchas de las cuales se han creado con arreglo al capítulo 9 de la Constitución.
Механизм осуществления был укреплен благодаря созданию государственных институтов поддержки демократии, многие из которых учреждены на основе главы 9 Конституции.
Los mediadores apoyan también a los niños directamente
Посредники также оказывают непосредственную поддержку детям
los países vecinos apoyan a la Unión Africana en el establecimiento de la AFISM-CAR;
соседние страны оказывают содействие Африканскому союзу в создании АФИСМ- ЦАР;
Que ambas partes han presentado copias de mapas que, según ellas, apoyan sus posiciones respectivas.
Обе стороны представили карты, которые, по их утверждениям, подкрепляют их соответствующие позиции.
Con todo, los detractores y los que la apoyan están de acuerdo en que el equilibrio de sus disposiciones representa la única base aceptable para establecer una paz viable y justa.
Однако и критики и сторонники соглашаются, что достигнутый в ее положениях баланс является единственно приемлемой основой для установления жизнеспособного и справедливого мира.
El Consejo alienta a los Estados a que traten de encontrar nuevos medios de mejorar la forma en que se establecen y apoyan los componentes de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Совет призывает государства изыскивать дополнительные пути совершенствования механизмов формирования и поддержки компонентов гражданской полиции операций по поддержанию мира.
Los albergues que existen en todas las provincias apoyan activamente a las personas afectadas por la violencia después de que la policía emite las órdenes de alejamiento.
Во всех провинциях имеются приюты, которые оказывают активную помощь пострадавшим от насилия лицам после выдачи полицией приказов о выселении.
En este contexto, el Gobierno agradece a los países que apoyan el proceso de paz para el progreso de la sociedad y el futuro de la infancia.
В этом контексте правительство признательно тем странам, которые оказывают содействие мирному процессу в интересах обеспечения поступательного развития общества и будущего детей.
La política y la práctica de los Estados Unidos concuerdan en general con las disposiciones del Pacto sobre trato de menores en el sistema de justicia penal y apoyan tales disposiciones.
Политика и практика Соединенных Штатов в целом соответствуют положениям Пакта относительно обращения с несовершеннолетними в уголовном правосудии и подкрепляют эти положения.
regionales de información que apoyan medidas de nivel regional sobre cuestiones prioritarias relacionadas con productos químicos.
демонстрация их работы по поддержке действий на региональном уровне по приоритетным вопросам, касающимся химических веществ.
Результатов: 3755, Время: 0.095

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский