Примеры использования
Подкрепляет
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Computer
Programming
прибрежных экосистем, выпущенное ЮНЕП, подкрепляет осуществление субпрограммы управления экосистемами ЮНЕП.
publicada por el PNUMA, apoya la ejecución del subprograma del PNUMA sobre gestión de los ecosistemas.
Он заявил, что решение ЕСПЧ, процитированное государством- участником, вовсе не подкрепляет мнение последнего.
Dice que la decisión del Tribunal Europeo de Derechos Humanos mencionada por el Estado Parte no corrobora la opinión de éste.
Это положение подкрепляет принцип свободы ассоциации,
La norma complementa el principio de libertad sindical,
Тот факт, что он представляет собой политический компромисс, подкрепляет мнение о том, что решение, которое должно быть принято на Конференции, должно носить политический характер.
El hecho de que represente un compromiso político sustenta la opinión de que la decisión que se habrá de adoptar en la Conferencia será una decisión eminentemente política.
Подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
Confortará mi alma y me guiará por sendas de justicia por amor de su nombre.
Эта резолюция подкрепляет поистине арсенал международных резолюций, в которых осуждается враждебная оккупационная политика Израиля.
Esta resolución fortalece un verdadero arsenal de resoluciones internacionales que rechazan las políticas hostiles y de ocupación de Israel.
Известная схема развертывания ракет большой дальности(" Аль- Хусейн") подкрепляет это утверждение.
La disposición conocida del despliegue de los misiles de largo alcance(Al Hussein) apoya esta hipótesis.
В конечном итоге риску подвергаются и взаимные инвестиционные фонды, так как их предполагаемые безопасные инвестиции могут закиснуть, и страховка, которая подкрепляет их сегодня, окажется неустойчивой.
Finalmente, los fondos mutuos también están en riesgo, porque sus inversiones supuestamente seguras pueden desmoronarse y el seguro que las respalda hoy parece inestable.
Этот Комитет подкрепляет работу Целевой группы, назначенной в соответствии с положениями резолюции 1612 Совета Безопасности, посвященной детям и вооруженным конфликтам.
Este Comité complementa la labor del Equipo de Tareas nombrado conforme a lo establecido en la resolución 1612 del Consejo de Seguridad sobre los niños afectados por conflictos armados.
международное сообщество подкрепляет эти усилия, поощряя создание благоприятных международных условий для развития.
la comunidad internacional apoya esos esfuerzos mediante la promoción de un entorno internacional propicio para el desarrollo.
В-третьих, нераспространение открывает возможность для разоружения, а разоружение подкрепляет нераспространение и является его логическим следствием.
En tercer lugar, la no proliferación posibilita el desarme y el desarme fortalece y completa la no proliferación.
увеличивает национальное благосостояние и подкрепляет интеграцию.
mejora el bienestar nacional y respalda la integración.
Целый ряд факторов подкрепляет это мнение, особенно военный крах мятежников из УНИТА в течение 1999- 2000 годов.
Son varios los factores que apoyan esa afirmación, en particular el colapso militar de los rebeldes de la UNITA durante el período 1999- 2000.
Это, повидимому, подкрепляет аргумент, выдвигаемый министром финансов,
Ello parece reforzar el argumento atribuido al Ministro de Finanzas,
В преамбуле этого проекта резолюции Генеральная Ассамблея считает, что деятельность Межпарламентского союза дополняет и подкрепляет работу Организации Объединенных Наций.
En el preámbulo del proyecto de resolución la Asamblea General considera que las actividades de la Unión Interparlamentaria complementan y apoyan la labor de las Naciones Unidas.
А это подкрепляет растущее признание необходимости международных, кооперативных подходов к управлению движением
Ello reforzaba la creciente convicción de que era necesario plantear de manera internacional
других конфликтов в нашем регионе и их воздействие на международную ситуацию лишь подкрепляет значимость этого утверждения.
sus efectos sobre la situación mundial no hacen sino reforzar, lamentablemente, la validez de esta afirmación.
рассмотрения докладов Швеции подкрепляет усилия шведского Правительства по улучшению положения и оптимизации своих действий в сфере прав человека.
los procedimientos de elaboración y examen de los informes presentados por Suecia refuerzan los esfuerzos realizados por el Gobierno del país para mejorar su labor.
широких кругов населения и получения их замечаний зачастую подкрепляет репрезентативные демократические процессы принятия государством решений.
recibir sus observaciones refuerzan a menudo en forma apropiada los procesos democráticos representativos de adopción de decisiones del Estado.
по-видимому, подкрепляет мнение о том, что насилие," если оно оправдано", вполне допустимо.
parece apoyar la idea de que puede excusarse la violencia" cuando está justificada".
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文