Примеры использования
Одобряют
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Прошлым летом я проводил опрос инвесторов с Уолл- Стрит, чтобы узнать, одобряют ли они применение пыток с целью предотвращения террористических атак.
El verano pasado, hice una encuesta oficiosa en una reunión de inversores de Wall Street para ver si aprobarían el uso de la tortura con vistas a prevenir un ataque terrorista.
двусторонние доноры, по-видимому, одобряют деятельность Института по созданию потенциала.
los donantes bilaterales parecen aprobar sus actividades de fomento de la capacidad.
Некоторые- потому что их супруги этого не одобряют, а другие просто боятся ответственности быть носителями своей культуры.
Otras, porque sus esposos no están de acuerdo, y otras porque temen la responsabilidad de ser representantes de una cultura.
Вариант 2: Независимые органы одобряют проект по просьбе участника проекта 10/.
Opción 2: el proyecto será validado por entidades independientes, a petición de un participante en el proyecto10.
Три страны одобряют процесс подготовки указанного исследования,
Los tres países celebran el proceso de preparación del estudio,
Многие религиозные лидеры страны не одобряют позицию этого движения и считают ее несовместимой с потребностями мусульман в современном мире.
Muchos dirigentes religiosos del país no aceptan su actitud y la consideran incompatible con las necesidades de los musulmanes en el mundo moderno.
Судьи одобряют более широкое использование такого фактора, как судейская осведомленность,
Los magistrados son partidarios de un mayor recurso a la notificación judicial para reducir el número de testimonios
Соединенные Штаты одобряют усилия Агентства, направленные на обеспечение безопасности ядерных материалов,
Los Estados Unidos encomian los esfuerzos del Organismo relativos a la seguridad del material nuclear
имя русского национализма( и антиамериканизма) это как раз те, которые многие россияне одобряют.
son precisamente los mismos valores que muchos rusos avalan.
Страны МЕРКОСУР одобряют изложенные в докладе будущие приоритетные темы
Los países del MERCOSUR aprueban las prioridades temáticas futuras establecidas
Члены Совета одобряют содержащиеся в пунктах 9- 33 Вашего доклада общую концепцию и порядок вывода ЮНТАК. Они продолжат рассмотрение оставшейся части доклада.
Los miembros del Consejo apoyan el concepto y las disposiciones generales que figuran en los párrafos 9 a 33 de su informe sobre el retiro de la APRONUC, y continuarán considerando el resto del informe.
региональных космических агентств), которые разрешают, одобряют или осуществляют космические миссии с ЯИЭ.
que autorizan, aprueban o llevan a cabo misiones con fuentes de energía nuclear en el espacio.
Страны КАРИКОМ одобряют цели системы Организации Объединенных Наций в рамках проведения Международного года спорта
Los países de la CARICOM apoyan los objetivos del sistema de las Naciones Unidas para el Año Internacional del Deporte
Группа 77 и Китай одобряют мнение Консультативного комитета относительно международного персонала, набираемого по контрактам,
El Grupo de los 77 y China hacen suyas las opiniones de la Comisión Consultiva respecto del personal internacional por contrata
законодательные органы одобряют мандаты и приоритеты,
los órganos legislativos aprueban mandatos y prioridades,
надежного урегулирования и поэтому одобряют<< дорожную карту>>,
por consiguiente, apoyan la hoja de ruta presentada por el Cuarteto
С учетом этого Соединенные Штаты Америки одобряют запрос Генерального секретаря о выделении Специальному суду ассигнований в размере 33 млн. долл. США, с тем чтобы компенсировать нехватку добровольных взносов
Por lo tanto, los Estados Unidos de América respaldan la petición del Secretario General de que se otorgue una subvención de 33 millones de dólares al Tribunal especial a fin de subsanar el déficit de contribuciones voluntarias
Государства-- члены СЦАИ одобряют выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе Генерального секретаря об осуществлении Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий( A/ 57/ 190).
Los Estados miembros del SICA hacen suyas las conclusiones y recomendaciones del informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales(A/57/190).
его государствами- членами обязанностей, связанных с рекомендациями правительствам и соответствующим международным межправительственным организациям, которые разрешают, одобряют или осуществляют космические миссии с ЯИЭ;
a las organizaciones intergubernamentales internacionales pertinentes que autorizan, aprueban o llevan a cabo misiones que utilizan fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre;
Соединенные Штаты отмечают существенный прогресс в рамках мирного процесса и одобряют решения Генерального секретаря о переносе штаб-квартиры БАПОР из Вены в Газу к концу 1995 года.
Los Estados Unidos toman nota de los progresos sustanciales en el proceso de paz y suscriben la decisión del Secretario General de trasladar la sede del OOPS de Viena a Gaza para fines de 1995.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文