Примеры использования
Поддерживающих
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
не проживающих на оккупированных территориях, однако поддерживающих контакты с жителями оккупированных сирийских Голан.
en los territorios ocupados, si bien mantenían contacto con los habitantes del Golán sirio ocupado.
межсекторальных стратегий, поддерживающих устойчивое лесоводство и способствующих ему.
políticas intersectoriales para apoyar y contribuir a la ordenación sostenible de los bosques.
Отвергают составление в одностороннем порядке" черных списков" с обвинениями в отношении государств, якобы поддерживающих и финансирующих терроризм,
Rechazan la elaboración unilateral de listas acusando a Estados de supuestamente apoyar y copatrocinar el terrorismo, lo que resulta
ориентирован на конкретные результаты, наблюдаются отставания в работе важнейших процессов, поддерживающих осуществление программ.
orientada a los resultados, los procesos críticos destinados a apoyar la ejecución de los programas han quedado a la zaga.
региональном и международном уровнях совместных предприятий женщин- предпринимателей, поддерживающих общинные инициативы;
establecer empresas conjuntas entre empresarias en los planos nacional, regional e internacional para apoyar las iniciativas surgidas de la comunidad;
Применительно к сокращению масштабов нищеты оратор подчеркнул необходимость осуществления целенаправленных международных мер, поддерживающих национальные усилия.
En lo que respectaba a la reducción de la pobreza, el orador puso de relieve la necesidad de contar con medidas internacionales adaptadas para apoyar los esfuerzos nacionales.
создание механизмов, поддерживающих взаимодополняемость деятельности правительств принимающих стран и инвесторов.
establezcan mecanismos para apoyar el carácter complementario de las funciones que desempeñan los gobiernos receptores y los inversionistas.
Принятие закона столкнулось с серьезным противодействием со стороны основного внутреннего производителя и поддерживающих его политиков.
La ley tropezó con una fuerte oposición del productor nacional dominante y sus apoyos políticos.
Она привела примеры программ, поддерживающих предпринимательскую деятельность женщин
La delegación mencionó programas para respaldar la iniciativa empresarial de las mujeres,
другие предприятия воздерживаются от любых видов деятельности, поддерживающих, подстрекающих или поощряющих государства
otras empresas comerciales se abstendrán de realizar cualquier actividad que apoye, solicite o aliente a los Estados
Благодаря этой резолюции ни один из граждан Соединенных Штатов, поддерживающих операции в Судане, не будет объектом расследований
Ningún ciudadano de los Estados Unidos que apoye las operaciones en el Sudán será sometido a investigación
привлекающих инвестиции и генерирующих и поддерживающих спрос на рабочую силу.
que atraiga inversiones y cree y apoye la demanda de trabajo es, por tanto, esencial.
нападкам со стороны церковных властей и групп, их поддерживающих.
los ataques frontales de las autoridades eclesiásticas y grupos que les apoyaron.
ждет афганцев, поддерживающих наши войска.
para demostrar lo que le pasaría a los afganos que apoyaran a nuestras tropas.
закрытию предприятий и организаций, поддерживающих<< Аль-Каиду>>
clausurar empresas y entidades que apoyaran a Al-qaida.
В то же время они должны воздерживаться от заявлений, оправдывающих или поддерживающих совершение таких деяний по мотивам соблюдения культурных или религиозных традиций.
Asimismo deberían abstenerse de toda declaración que justifique o apoye esos actos por motivos de respeto por las sensibilidades culturales o religiosas.
в свете того факта, что Сирия находится в списке государств, поддерживающих терроризм на государственном уровне.
a la luz del hecho de que Siria está catalogada como Estado que apoya al terrorismo.
В то же время они должны воздерживаться от заявлений, оправдывающих или поддерживающих совершение таких деяний по культурным или религиозным мотивам.
Asimismo deberían abstenerse de toda declaración que justifique o apoye esos actos por motivos culturales o religiosos.
Австралия входит в состав обширной коалиции стран, поддерживающих усилия по восстановлению
Australia es uno de los países de una amplia coalición que apoya las iniciativas de rehabilitación
I Увеличение числа заинтересованных сторон, поддерживающих политику продуктивного развития, разработанную в соответствии с рекомендациями ЭКЛАК.
I Aumento del número de interesados que promueven políticas de desarrollo productivo en consonancia con las recomendaciones de la CEPAL.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文