APOYARAN - перевод на Русском

поддержать
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
оказывать поддержку
apoyando
prestando apoyo
respaldando
proporcionando apoyo
brindando apoyo
preste apoyo
prestando asistencia
recibir apoyo
поддержку
apoyo
apoyar
respaldo
ayuda
respaldar
asistencia
содействовать
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
оказать содействие
ayudar
facilitar
prestar asistencia
contribuir
apoyar
colaborar
asistir
preste asistencia
cooperen
prestar apoyo
одобрить
aprobar
hacer suya
apoyar
respaldar
aceptar
refrendar
encomiar
aprobación
suscribir
avalar
поддерживать
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
оказать поддержку
apoyar
prestar apoyo
respaldar
preste apoyo
brindar apoyo
proporcionar apoyo
prestar asistencia
recibir apoyo
ayuda
поддержки
apoyo
apoyar
respaldar
ayuda
asistencia
respaldo
поддерживают
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
поддержали
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar

Примеры использования Apoyaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los miembros del Consejo también alentaron a todos los interesados nacionales a que apoyaran la organización de elecciones legislativas libres
Члены Совета далее побудили все заинтересованные стороны в стране оказывать поддержку организации свободных и справедливых выборов в
políticas concretas que apoyaran la consecución de los programas de Río
стратегиям и мерами в поддержку реализации Рио- де- Жанейрской
En la reunión en la cumbre el Sr. Beye hizo un llamamiento a los Estados de primera línea a fin de que apoyaran los esfuerzos de las Naciones Unidas encaminados a continuar las negociaciones de paz en Lusaka hasta lograr un acuerdo de paz amplio.
На этой встрече на высшем уровне г-н Бей обратился к прифронтовым государствам с призывом поддержать усилия Организации Объединенных Наций, напрaвленные на продолжeние мирных переговоров в Лусаке до тех пор, пока не будет достигнуто всеобъемлющее мирное соглашение.
Cada vez era más necesario que los grupos de las diásporas encauzaran las corrientes financieras, apoyaran las inversiones a largo plazo
Растет спрос на направление группами диаспоры потоков финансовых средств, поддержку долгосрочных инвестиционных проектов
Instaron a la comunidad internacional a que apoyaran las iniciativas y mecanismos apropiados encaminados a fortalecer la capacidad nacional
Они призвали международное сообщество поддержать соответствующие инициативы и механизмы в целях усиления национального
a las Naciones Unidas a que apoyaran los procesos en curso en el seno de las Naciones Unidas,
Организацию Объединенных Наций содействовать текущим процессам в Организации Объединенных Наций
a las organizaciones internacionales a que apoyaran, incluso mediante asistencia técnica
международным организациям оказывать поддержку, в том числе путем оказания технической
La misión recomendó que en el futuro las intervenciones de la ONURS apoyaran actividades o programas del PNUD de lucha contra la desertificación, a falta de un mandato directo propio de la ONURS relacionado con el país.
Миссия рекомендовала, чтобы ЮНСО осуществляло свою будущую деятельность в поддержку мероприятий или программ ПРООН по борьбе с опустыниванием в связи с отсутствием своего собственного непосредственного мандата для этой страны.
la Asamblea General apoyaran el acuerdo entre el PNUD y el FNUAP para designar representantes del
Генеральной Ассамблее одобрить соглашение между Программой развития Организации Объединенных Наций
Los miembros del Consejo también pidieron a todos los donantes que apoyaran generosamente los programas de reconstrucción,
Члены Совета призвали также доноров щедро поддержать программы реконструкции,
Se recomendó que todos los usuarios del GNSS pidieran a los funcionarios de sus gobiernos respectivos que apoyaran la protección del espectro del GNSS en la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones de 2003
Всем пользователям ГНСС было рекомендовано обратиться с просьбой к соответствующим государственным должностным лицам содействовать защите частотного спектра ГНСС на Всемирной конференции радиосвязи в 2003 году
En ese contexto, exhortaron a los países desarrollados asociados a que apoyaran la cooperación África-Sur mediante,
В данном контексте они призвали партнеров среди развитых стран оказывать поддержку сотрудничеству между Африкой
Los dirigentes alentaron a los miembros a que apoyaran en este asunto a las Islas Marshall ante la Asamblea General de las Naciones Unidas y otros foros internacionales y siguieran prestando asistencia
Участники Форума призвали страны- члены предоставить Маршалловым Островам поддержку по этому вопросу в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций
Recordó a los donantes la importancia de que apoyaran el proceso de paz,
Донорам Представитель напоминает, что важно содействовать мирному процессу
pidieron a las Naciones Unidas que apoyaran la aplicación de cualquier acuerdo definitivo al que llegaran.
просили Организацию Объединенных Наций поддержать осуществление любого окончательного соглашения между ними.
exhortó a todos los Estados Miembros a que apoyaran la aplicación de la estrategia de estabilización financiando programas de estabilización.
призвал все государства- члены оказывать поддержку в осуществлении стратегии стабилизации путем финансирования программ стабилизации.
También se alentó a los Estados a que apoyaran el papel de la INTERPOL para contribuir a la aplicación del Instrumento,
Государствам также настоятельно предлагалось поддерживать роль Интерпола в содействии осуществлению Документа,
Los altos funcionarios de las Naciones Unidas deberían velar por que sus organismos, fondos y programas apoyaran esa iniciativa y se alentara la participación de organizaciones no gubernamentales locales e internacionales.
Старшим должностным лицам системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить поддержку этой инициативы их соответствующими учреждениями, фондами и программами и поощрение участия в ней местных и международных неправительственных организаций.
El Profesor Frank von Hippel comenzó su exposición señalando que sería útil que los gobiernos interesados apoyaran la investigación de las cuestiones técnicas relativas a la verificación de un TCPMF ahora, incluso antes del inicio de las negociaciones.
Проф. Франк фон Хиппель, начиная свою презентацию, заявил, что заинтересованным правительствам было бы полезно сейчас, даже до начала переговоров, поддержать исследования по техническим проблемам, связанным с верификацией ДЗПРМ.
las organizaciones de base comunitaria, y a que apoyaran la realización de investigaciones, de manera permanente.
общинным организациям и содействовать непрерывному проведению соответствующих исследований.
Результатов: 552, Время: 0.119

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский