ПОДДЕРЖАЛИ - перевод на Испанском

apoyaron
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
apoyo
поддержка
помощь
содействие
обоснование
поддерживать
вспомогательных
respaldaron
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
respaldo
поддержка
одобрение
помощь
содействие
подкрепление
поддерживает
спинкой
стороны
secundaron
поддержать
поддержки
содействия
присоединиться
suscribieron
заключать
подписывать
присоединиться
подписания
поддержать
одобрить
eco
эхо
эко
отклик
отражение
отражает
поддержать
повторить
разделяет
присоединиться
отголосок
apoyaban
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
apoyó
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
apoyan
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
respaldó
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
respaldado
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
respalden
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
eran partidarias

Примеры использования Поддержали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они также поддержали призыв Директора- исполнителя к руководящим органам срочно принять меры по улучшению руководства деятельностью и финансирования ЮНОДК.
Los oradores también se hicieron eco del llamamiento del Director Ejecutivo a los órganos rectores a fin de que adoptaran medidas urgentes para mejorar la gobernanza y la financiación de la UNODC.
Ряд делегаций признали значимость переселения в качестве долгосрочного решения и поддержали кенийский план реформ, основывающийся на докладе Управления служб внутреннего надзора.
Varias delegaciones reconocieron la importancia del reasentamiento como solución durable y suscribieron el plan de reforma de Kenya basado en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.
Недопустимо использовать безвозмездно предоставляемый персонал для осуществления деятельности, которую государства- члены не поддержали соответствующими бюджетными ассигнованиями.
Es inaceptable que el personal proporcionado gratuitamente sea utilizado para realizar actividades que no hayan merecido de los Estados Miembros el respaldo presupuestario pertinente.
В прошлом году мы поддержали расширение описательной части введения к докладу.
En el curso pasado nos hacíamos eco de la ampliación del contenido descriptivo de la introducción del informe.
заключенное 21 ноября 1995 года, которое поддержали все страны региона.
rubricado el 21 de noviembre de 1995, que suscribieron todas las partes de la región.
УВКПЧ/ МООНСА активно поддержали участие представителей гражданского общества
El ACNUDH/UNAMA apoyó activamente la participación de representantes de la sociedad civil
Многие участники поддержали призыв Спе- циального докладчика добиваться того, чтобы дети
Muchos participantes se hicieron eco del llamamiento formulado por la Relatora Especial para procurar que los niños
Участники совещания поддержали Азербайджан в предпринимаемых им усилиях исходя из результатов, достигнутых на совещаниях, проведенных в рамках пражского процесса мирного урегулирования конфликта.
La Reunión respaldó los esfuerzos de Azerbaiyán por aprovechar los resultados de las reuniones celebradas en el marco del proceso de Praga sobre la solución pacífica de los conflictos.
Французские левые поддержали голлиста и консерватора Ширака,
La izquierda francesa respaldó al gaullista
В то же время он заявил, что участники выдвинули и поддержали целый ряд предложений и потенциальных решений, которые заслуживают дальнейшего изучения.
Sin embargo, señaló que habían planteado y respaldado diversas propuestas y posibles soluciones que merecían ser estudiadas con más detenimiento.
Важно, чтобы все государства- члены поддержали усилия МООНДРК
Es fundamental que todos los Estados Miembros respalden los esfuerzos de la MONUC
который государства- члены единодушно приветствовали и поддержали, отражает общее стремление двигаться вперед.
que fue acogido con satisfacción y respaldado por los Estados Miembros por consenso, se refleja el deseo general de avanzar.
решительным сторонником данной резолюции, и поэтому вчера мы полностью поддержали ее принятие.
por lo tanto, respaldó plenamente su aprobación ayer.
Несколько делегаций также поддержали параллельный порядок рассмотрения оговорок
Varias delegaciones eran partidarias también de que se examinaran en forma paralela las reservas
нации- стала актом справедливости, который полностью поддержали все без исключения слои кубинского общества.
en realidad su recuperación por la nación, fue un acto de justicia respaldado plenamente por toda la sociedad cubana sin excepción.
Некоторые другие делегации не поддержали презумпцию отделимости недействительной оговорки, зафиксированной в проекте руководящего положения 4. 5. 2.
Otras delegaciones no eran partidarias de la presunción de separabilidad de la reserva inválida que se establecía en el proyecto de directriz 4.5.2.
Многие делегации поддержали включение этого слова, чтобы привести сферу действия проекта протокола в соответствие с текстом проекта конвенции.
Muchas delegaciones eran partidarias de insertar esta palabra a fin de armonizar el ámbito de aplicación del presente proyecto de Protocolo con el del proyecto de convención.
Представитель Франции, которого поддержали другие члены Совета,
El representante de Francia, apoyado por otros miembros del Consejo,
Поэтому мы не колеблясь полностью поддержали все международные действия по борьбе с терроризмом.
Por ello, no debemos vacilar en apoyar plenamente todas las medidas internacionales contra el terrorismo.
Группа 77 и Китай поддержали данную резолюцию и присоединились к консенсусу по ней.
El Grupo de los 77 y China apoya esta resolución y se une al consenso sobre ella.
Результатов: 2668, Время: 0.3112

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский