ПОДДЕРЖАЛИ ПРЕДЛОЖЕНИЕ - перевод на Испанском

apoyaron la sugerencia
respaldaron la propuesta
respaldaron la idea
eran partidarias

Примеры использования Поддержали предложение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многие выступавшие поддержали предложение уделять больше внимания содействию вопросам санитарии окружающей среды
Muchos oradores manifestaron su apoyo a la propuesta de que se prestara más atención al saneamiento ambiental y al fomento de la higiene,
Группы африканских стран были одобрены, и ряд участников поддержали предложение, согласно которому секретариат подготовит эти вопросники с учетом развития событий в данной области после второй Всемирной конференции против расизма 1983 года.
las propuestas del Grupo Africano fueron acogidas favorablemente y varios participantes apoyaron la sugerencia de que la Secretaría elaborara cuestionarios teniendo en cuenta la evolución en la materia desde la segunda Conferencia Mundial contra el racismo, celebrada en 1983.
Многие делегации поддержали предложение Генерального секретаря перевести должности, финансируемые из вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, в регулярный бюджет, поскольку это будет соответствующим
Muchas delegaciones apoyaron la propuesta del Secretario General de transferir puestos con cargo a la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz al presupuesto ordinario,
В ходе диалога на высоком уровне государства- члены поддержали предложение Генерального секретаря о создании глобального форума в качестве платформы,
En el Diálogo de alto nivel, los Estados Miembros manifestaron su amplio apoyo a la propuesta del Secretario General de establecer un foro mundial
Некоторые делегации поддержали предложение исключить из охвата темы вопрос об иммунитете должностных лиц государства от международных уголовных судов,
Si bien algunas delegaciones apoyaron la sugerencia de que la inmunidad de los funcionarios del Estado ante los tribunales penales internacionales se excluyera del alcance del tema,
Несколько делегаций на пятой сессии поддержали предложение о включении в правило 1 определения осторожного подхода на основе формулировки, содержащейся в принципе 15 Рио- де- Жанейрской декларации.
Varias de las delegaciones que participaron en el quinto período de sesiones apoyaron la propuesta de que se incluyera en el artículo 1 una definición del principio de precaución basada en el texto del principio 15 de la Declaración de Río.
Председатели поддержали предложение о включении выводов
Los presidentes respaldaron la propuesta de incluir las conclusiones
Некоторые делегации поддержали предложение Туниса разработать глобальный кодекс поведения в борьбе с терроризмом,
Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta de Túnez de establecer un código global de conducta en la lucha contra el terrorismo,
то некоторые члены поддержали предложение Специального докладчика начать рассмотрение части первой на нынешней сессии и отложить принятие решения
algunos miembros de la Comisión apoyaron la sugerencia del Relator Especial de comenzar a examinar la primera parte en el actual período de sesiones
Большинство делегаций поддержали предложение Администратора о восстановлении ОПЗ до первоначального уровня, установленного в решении 90/ 34, что привело бы к увеличению на 11 303 000 долл. США.
La mayoría de las delegaciones apoyaron la propuesta del Administrador de restablecer la cifra indicativa de planificación a su nivel original establecido en virtud de la resolución 90/34, que dio por resultado un aumento de 11.303.000 dólares.
Они также поддержали предложение о проведении оценок рисков
También apoyaron la idea de realizar evaluaciones de riesgos
Филиппины поддержали предложение о создании межсессионного совещания АРФ по борьбе с терроризмом и транснациональной преступностью, а также совместное заявление АСЕАН
Filipinas expresó su apoyo a la propuesta de establecer la Reunión entre períodos de sesiones del Foro Regional de la ASEAN sobre lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional,
Ряд участников дискуссии повторили призыв к установлению моратория на задолженность развивающихся стран и поддержали предложение ЮНКТАД о введении моратория в отношении задолженности в качестве основного механизма для проведения рациональной бюджетной политики.
Varios participantes reiteraron el llamado a la aprobación de una nueva moratoria de la deuda de los países en desarrollo y respaldaron la propuesta de la UNCTAD de adoptarla como base de una política presupuestaria sana.
Ряд делегаций также поддержали предложение рассмотреть роль практики международных организаций, обращая особое внимание на потенциальное значение резолюций Генеральной Ассамблеи и заявлений делегаций, в то время как другие делегации вновь призвали проявлять осторожность.
Varias delegaciones también apoyaron la propuesta de que se tuviera en cuenta el papel que desempeñaba la práctica de las organizaciones internacionales-- y señalaron especialmente la posible pertinencia de las resoluciones de la Asamblea General, así como las declaraciones de las delegaciones-- en tanto que otras delegaciones volvieron a pedir cautela.
Некоторые делегации поддержали предложение о том, чтобы предложить Генеральному секретарю инициировать процедуру внесения поправок для включения положений Конвенции в существующие СОСС,
Algunas delegaciones apoyaron la sugerencia de pedir al Secretario General que emprendiera un procedimiento de enmienda a fin de incluir las disposiciones de la Convención en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas,
Эти государства- члены поддержали предложение о разработке специальных положений, касающихся участия неправительственных организаций в работе специальных сессий Генеральной Ассамблеи, посвященных последующей деятельности
Esos Estados Miembros también respaldaron la idea de establecer arreglos especiales para la participación de las organizaciones no gubernamentales en los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea dedicados al seguimiento de las principales conferencias
Ряд экспертов поддержали предложение о том, чтобы учебные заведения,
Varios expertos apoyaron la idea de que las instituciones de enseñanza,
Страны также поддержали предложение Генерального секретаря сконцентрировать деятельность Организации Объединенных Наций, направленную на борьбу с преступностью, наркотиками
Además, habían expresado su apoyo a la propuesta del Secretario General de concentrar en una nueva estructura las actividades realizadas en Viena por las Naciones Unidas contra el delito,
Делегаты поддержали предложение ЮНКТАД по развертыванию деятельности Межучрежденческой группы по вопросам торговли и производственного потенциала, учрежденной Координационным советом
Los delegados respaldaron la propuesta de la UNCTAD de introducir el Grupo Interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas sobre comercio
Члены Совета поддержали предложение о создании механизма контроля для наблюдения за режимом санкций
Los miembros del Consejo apoyaron la propuesta de crear un mecanismo de vigilancia para supervisar el régimen de sanciones
Результатов: 212, Время: 0.0413

Поддержали предложение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский