APOYARON - перевод на Русском

поддержали
apoyaron
apoyo
respaldaron
eran partidarios
respaldo
secundaron
suscribieron
eco
поддержку
apoyo
apoyar
respaldo
ayuda
respaldar
asistencia
одобрили
aprobaron
hicieron suyo
apoyaron
respaldaron
encomiaron
suscribieron
refrendaron
aceptaron
elogiaron
оказывали поддержку
apoyaron
prestaron apoyo
proporcionaron apoyo
respaldaron
brindando apoyo
высказались
expresaron su
se pronunciaron
apoyaron
manifestaron su
se mostraron
sugirieron
abogaron
alentaron
preferían
hablaron
выступили
formularon
hicieron
formularon declaraciones
intervinieron
se opusieron
pronunciaron
hicieron uso de la palabra
hablaron
la palabra
abogaron
оказывали содействие
ayudaron
prestaron asistencia
facilitó
apoyaron
prestaron apoyo
contribuyeron
prestaron ayuda
asistieron
содействовали
contribuyeron
facilitaron
promuevan
ayudaron
fomenten
apoyen
favorecieron
impulsen
поддерживали
apoyaron
mantuvieron
respalden
apoyo
prestaron apoyo
sustentaron
sostenían
поддерживают
apoyan
mantienen
respaldan
apoyo
sostienen
son partidarios
sustentan
soportan
suscriben
patrocinan

Примеры использования Apoyaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los médicos me dieron el alta. Apoyaron mi candidatura para el cargo.
Доктора дали мне прогноз, они поддерживают мои выборы.
Varias delegaciones apoyaron el proceso de codificación del derecho a la paz
Некоторые делегации высказались в поддержку процесса кодификации права на мир
Algunas delegaciones apoyaron la elaboración de un breve glosario sobre el tema para facilitar un entendimiento común respecto de algunos términos.
Некоторые делегации выступили за разработку краткого глоссария по этой теме, с тем чтобы углубить общее понимание соответствующих терминов.
Si bien algunas delegaciones apoyaron que se conservara el párrafo 3 en su forma actual,
В то время как одни выступили за сохранение пункта 3 в его нынешнем виде,
los Estados Unidos de América también apoyaron la participación de los Estados en desarrollo en las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera
Соединенные Штаты также оказывали содействие в обеспечении участия развивающихся стран в деятельности РРХО/ Д
Algunos de los países donantes también apoyaron la labor de la Subdivisión mediante la participación de sus expertos nacionales en sus actividades de asistencia técnica.
Некоторые страны- доноры также содействовали работе Сектора, направляя своих национальных экспертов для участия в проводимых им мероприятиях по оказанию технической помощи.
Algunas delegaciones apoyaron la participación y colaboración constantes en la labor del Grupo de Trabajo de la sociedad civil,
Представители некоторых делегаций выступили за дальнейшее участие гражданского общества, неправительственных организаций и других заинтересованных сторон
Forjó un sinnúmero de alianzas a muchos niveles distintos, muchas de las cuales apoyaron actividades pertinentes pero no redundaron siempre en resultados sostenidos;
В ходе связанной с ними деятельности устанавливались многочисленные партнерства на самых разных уровнях, многие из которых оказывали содействие соответствующим видам деятельности, но не всегда приводили к достижению устойчивых результатов;
Los Países Bajos apoyaron plenamente esta cuestión cuando eran miembros de la Junta de Gobernadores, entre septiembre de 2009 y septiembre de 2012.
Нидерланды всецело содействовали этому, когда они с сентября 2009 года по сентябрь 2012 года входили в состав Совета управляющих.
la mayoría de los miembros del grupo apoyaron tratar primeramente las fuentes más fáciles.
большинство членов группы выступили за то, чтобы в первую очередь рассмотреть самые простые источники.
Malawi y Pakistán apoyaron las operaciones del PMA en sus países.
Малави и Пакистане оказывали содействие деятельности ВПП в своих странах.
el Banco Mundial apoyaron conjuntamente la elaboración de un plan de consolidación de la paz para la zona occidental de la República Democrática del Congo.
Всемирный банк совместно поддерживали разработку Плана по укреплению мира в западных районах Демократической Республики Конго.
Varias entidades de las Naciones Unidas apoyaron la prestación de servicios de salud reproductiva y materna.
Подразделения Организации Объединенных Наций содействовали обеспечению услуг в области репродуктивного и материнского здоровья.
Renovaron su compromiso de acelerar el proceso de eliminación total del colonialismo y apoyaron la aplicación efectiva del Plan de Acción para el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo.
Они вновь подтвердили свою приверженность скорейшему завершению процесса ликвидации колониализма и выступили за эффективное осуществление Плана действий для Международного десятилетия за искоренение колониализма.
Los dirigentes de la WAPR apoyaron los proyectos de las Naciones Unidas destinados a favorecer el desarrollo de la sociedad civil en sus países
руководители ВАПР поддерживают проекты развития гражданского общества Организации Объединенных Наций в своих странах
Algunos de los países donantes también apoyaron la labor de la Oficina mediante la participación de expertos nacionales en sus actividades de asistencia técnica.
Некоторые страны- доноры содействовали также работе Управления посредством участия их национальных экспертов в мероприятиях по оказанию технической помощи.
Renovaron su compromiso de acelerar la completa eliminación del colonialismo y apoyaron la aplicación efectiva del Plan de Acción del Decenio para la erradicación del colonialismo.
Они вновь заявили о своей приверженности скорейшему завершению процесса ликвидации колониализма и выступили за эффективное осуществление Плана действий для Десятилетия за искоренение колониализма.
Las delegaciones apoyaron decididamente que se mantuviera en el texto la responsabilidad del porteador por los daños causados a raíz de un retraso;
Была выражена решительная поддержка сохранению ответственности за убытки, причиненные задержкой со стороны перевозчика;
otros asociados también apoyaron la aplicación de tratamientos combinados con artemisinina para combatir el paludismo en varios países durante 2004.
другие партнеры также содействовали внедрению в ряде стран комбинированного метода лечения малярии с применением артемизинина.
Otras delegaciones apoyaron la decisión de la Comisión de dejar de lado el criterio de la intención de las partes.
Ряд других делегаций заявили о поддержке решения Комиссии отказаться от критерия намерения сторон.
Результатов: 2178, Время: 0.094

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский