ПОДДЕРЖАЛ - перевод на Испанском

apoyó
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
respaldó
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
apoyo
поддержка
помощь
содействие
обоснование
поддерживать
вспомогательных
prestó apoyo
поддержки
оказания поддержки
поддерживать
содействия
оказания помощи
оказания содействия
оказывать помощь
обслуживания
содействовать
suya
поддерживает
у вас
у него
свое дело
его собственная
refrendó
одобрить
поддержать
утверждать
одобрение
подтвердить
suscribió
заключать
подписывать
присоединиться
подписания
поддержать
одобрить
sostuvo
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной
mantuvo
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
avaló
поддержать
одобрить
поддержку
одобрение
утверждать
подтвердить

Примеры использования Поддержал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Суд поддержал доводы минобороны и отменил решение торгового суда.
El Tribunal aceptó el argumento del Ministerio de Finanzas y revocó la decisión del Tribunal Mercantil.
Сили не поддержал позицию Оуэна.
Seeley no aceptó la posición de Owen.
Чад поддержал идею разработки конвенции о незаконной торговле детьми.
El Chad se adhirió a la idea de elaborar una convención sobre la trata de niños.
Стортинг поддержал эту рекомендацию.
Esta recomendación fue apoyada por el Storting.
Эту позицию поддержал представитель Чили.
El representante de Chile compartió esta opinión.
Папа бы меня в этом поддержал, если бы был жив.
Papá me hubiera apoyado en esto, Si hubiera estado vivo.
Суд поддержал это мнение и отклонил иск как неприемлемый.
La Corte aceptó esta postura y declaró inadmisible la demanda.
Я бы поддержал ее, сделал бы что угодно.
Yo la hubiera apoyado. Hubiera hecho lo que fuera por ella.
Эту рекомендацию поддержал Совет Безопасности.
La recomendación fue apoyada por el Consejo de Seguridad.
Представитель Швейцарии поддержал выступление представителя Франции.
El representante de Suiza estuvo de acuerdo con Francia.
Она отметила, что Кыргызстан поддержал или изучил приблизительно 130 из 140 рекомендаций.
Observó que Kirguistán había apoyado o examinado casi 130 de las 140 recomendaciones.
Наблюдатель от Филиппин* предложил поправку, которую поддержал представитель Турции.
Con el apoyo del representante de Turquía, propuso una enmienda.
Международный комитет Красного Креста( МККК) поддержал этот призыв.
El Comité Internacional de la Cruz Roja(CICR) había apoyado ese llamamiento.
Комитет приветствовал и поддержал эти инициативы.
El Comité apreció y alentó esas iniciativas.
Член Комиссии международного права Джорджо Гая поддержал позицию гжи Хэмпсон, согласно которой статьи Венской конвенции применяются к недействительным оговоркам.
El Sr. Giorgio Gaja, miembro de la Comisión de Derecho Internacional, apoyó la postura de la Sra. Hampson según la cual los artículos de la Convención de Viena se aplican a las reservas inválidas.
Оратор поддержал проекты ЮНКТАД в области укрепления продовольственной безопасности,
El orador manifestó su apoyo a los proyectos de la UNCTAD para aumentar la seguridad alimentaria,
Секретариат ЭСКАТО поддержал эту рекомендацию и заявил, что он занимается разработкой нового предложения, предусматривающего обеспечение более интенсивного использования услуг Центра на основе расширения масштабов общественной деятельности.
La secretaría de la CESPAP hizo suya esta recomendación y declaró que estaba preparando otra propuesta para incrementar la utilización de los centros aumentando sus actividades públicas.
В заявлении Председателя в мае 2006 года Совет поддержал решения Африканского союза о передаче полномочий силам Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
En una declaración de la Presidencia de mayo de 2006, el Consejo refrendó las decisiones de la Unión Africana sobre la transición a una fuerza de las Naciones Unidas en Darfur.
также поддержал заявление, сделанное Комитетом.
también hizo suya la declaración del Comité.
Это мнение поддержал начальник Жилавской тюрьмы, сообщивший, что соотношение между тюремным персоналом
El Director de la penitenciaría de Jilava suscribió esta opinión y dijo que la proporción entre el número de guardianes
Результатов: 1689, Время: 0.3186

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский