APOYÓ PLENAMENTE - перевод на Русском

полностью поддержала
apoyó plenamente
respaldó plenamente
apoyó totalmente
pleno apoyo
apoyó completamente
всецело поддерживает
apoya plenamente
respalda plenamente
apoya firmemente
apoya sin reservas
pleno apoyo
respalda firmemente
suscribe plenamente
apoya decididamente
se adhiere plenamente
plenamente suya
полностью одобрил
apoyó plenamente
hace suyas plenamente
ha respaldado plenamente
полной поддержке
pleno apoyo
total apoyo
apoya plenamente
pleno respaldo
completo apoyo
total respaldo
в полной мере поддержала
полностью поддержал
apoyó plenamente
respaldó plenamente
pleno apoyo
apoyó cabalmente
полностью поддерживает
apoya plenamente
respalda plenamente
suscribe plenamente
apoya totalmente
pleno apoyo
apoya firmemente
se adhiere plenamente
plenamente suya
apoya decididamente
comparte plenamente
полностью поддержало
apoyó plenamente
всецело поддержал
apoyó plenamente
всецело поддержала
apoyó plenamente
respaldó plenamente
полностью одобрила

Примеры использования Apoyó plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A este respecto, la Comisión apoyó plenamente la labor del Grupo de Personalidades Eminentes sobre las BNA creado por el Secretario General
В этом контексте Комиссия полностью поддержала работу ГНТБ, учрежденной Генеральным секретарем, и ее межучрежденческой группы поддержки
Con respecto al comercio de los servicios, el orador apoyó plenamente la evaluación de la secretaría de la UNCTAD que figura en la sección V del documento TD/B/COM.1/71.
В связи с вопросом о торговле услугами оратор полностью одобрил оценку, представленную секретариатом ЮНКТАД в разделе V документа TD/ B/ COM. 1/ 71.
También apoyó plenamente las soluciones propuestas por el grupo especial sobre la deuda y el desarrollo del
Она полностью поддержала предложенные Специальной группой экспертов Движения неприсоединившихся стран решения,
La Junta apoyó plenamente la creación de un proceso de evaluación de los proyectos piloto
Совет полностью одобрил внедрение процесса оценки экспериментальных проектов,
Apoyó plenamente las recomendaciones del Comité Asesor
Он заявил о полной поддержке рекомендаций ККВКМС и, в частности,
mi delegación apoyó plenamente sus ideas, y seguimos creyendo que la prevención de los conflictos debe ser el concepto clave del mantenimiento de la paz.
моя делегация полностью поддержала его идею, и мы попрежнему считаем, что предотвращение конфликтов должно оставаться ключевой концепцией поддержания мира.
La República del Sudán apoyó plenamente la resolución 68/8, que reviste gran importancia. En su declaración ante la Asamblea General, el Sudán pidió
Резолюция 68/ 8-- это очень важная резолюция, которую Республика Судан полностью поддержала, призвав в своем заявлении в Генеральной Ассамблее прекратить экономическую,
Herzegovina dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas y apoyó plenamente el establecimiento de un Estado de Bosnia
Герцеговина в рамках своих международно признанных границ и в полной мере поддержала создание демократического,
Ucrania apoyó plenamente los esfuerzos del Secretario General encaminados a aplicar la resolución 1405(2002)
Украина полностью поддержала усилия Генерального секретаря по выполнению резолюции 1405( 2002) Совета Безопасности
La Orden Soberana Militar de Malta apoyó plenamente la celebración de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito
Суверенный военный орден Мальты полностью поддержал проведение конгрессов Организации Объ- единенных Наций по предупреждению преступности
La Red apoyó plenamente la elaboración de una norma general para la evaluación de las funciones que fuera transparente,
Сеть полностью поддержала применение общего стандарта оценки должностей, который является транспарентным,
La Unión Europea apoyó plenamente las recomendaciones formuladas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo,
Он целиком и полностью поддерживает рекомендации Йоханнесбургской всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию,
el Presidente del CCCA apoyó plenamente la propuesta de que se ajustase la escala de sueldos básicos/mínimos en un 3,6%, con efecto a partir del 1º de marzo de 1994.
Председатель ККАВ полностью поддержал предложение о корректировке с 1 марта 1994 года ставок шкалы базовых/ минимальных окладов на 3, 6 процента.
con arreglo a la cual la Asamblea General apoyó plenamente la reestructuración del Centro.
в которой Генеральная Ассамблея полностью поддержала перестройку Центра.
El representante de la Unión Africana afirmó que la Unión Europea apoyó plenamente la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países
Представитель Африканского союза( АС) заявил, что АС полностью поддерживает Декларацию о предоставлении независимости колониальным странам
El Director Ejecutivo Adjunto(Programas) apoyó plenamente las observaciones formuladas
Заместитель Директора- исполнителя( по программе) полностью поддержал высказанные замечания
El Gobierno serbio celebró una reunión el viernes presidida por el Primer Ministro Mirko Marjanovic, en la que apoyó plenamente la posición de su delegación
В пятницу под председательством премьер-министра Мирко Марьяновича состоялось заседание правительства Сербии, на котором оно полностью поддержало позицию своей делегации
la necesidad de contar con un órgano intergubernamental y apoyó plenamente el proceso de constitución de las Naciones Unidas.
необходимость формирования международного органа и полностью поддержала создание Организации Объединенных Наций.
El citado Comité de Liberación, que constituía el centro de coordinación africano para movilizar a los círculos internacionales, apoyó plenamente el arduo proceso de reforma constitucional
Этот Комитет, являвшийся в Африке центром по координации деятельности международных форумов, всецело поддержал процесс глубоких конституционных реформ
A este propósito, el Consejo apoyó plenamente las recomendaciones del Comité que figuraban en el párrafo 30 del informe
В этой связи Совет полностью поддержал рекомендации Комитета, содержащиеся в пункте 30 доклада, и призвал правительства,
Результатов: 144, Время: 0.126

Apoyó plenamente на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский