SUSCRIBIERON - перевод на Русском

подписали
firmaron
suscribieron
signatarios
firme
одобрили
aprobaron
hicieron suyo
apoyaron
respaldaron
encomiaron
suscribieron
refrendaron
aceptaron
elogiaron
заключили
han concertado
concluyeron
celebraron
firmaron
han suscrito
hicimos
llegaron
encarcelaron
поддержали
apoyaron
apoyo
respaldaron
eran partidarios
respaldo
secundaron
suscribieron
eco
подписание
firma
suscripción
concertación
suscrito
подписавших
signatarios
firmar
firmantes
suscribieron
подписанного
firmado
suscrito
concertado
подписано
firmado
suscrito
присоединились
se han sumado
se unieron
se han adherido
se sumaron a los patrocinadores
adhesión
se sumen
han suscrito
unirse

Примеры использования Suscribieron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión OSPAR y la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste suscribieron en 2008 un memorando de entendimiento similar.
Аналогичный меморандум о взаимопонимании был заключен между Комиссией ОСПАР и НЕАФК в 2008 году.
A este respecto, la Operación de Derechos Humanos en Rwanda y el ACNUR suscribieron un memorando de entendimiento adicional.
В этой связи был подписан дополнительный меморандум о взаимопонимании между Полевой операцией и УВКБ.
El Brasil se ha asociado a muchos otros Estados que suscribieron la declaración a que Nueva Zelandia dio lectura al principio de esta mañana.
Бразилия присоединилась ко многим другим государствам, подписавшись под заявлением, которое было оглашено сегодня рано утром Новой Зеландией.
En la Cumbre se suscribieron el Acta de Almaty
На этом саммите были подписаны Алматинский акт
En el bienio al que se refiere el informe, la Comisión del Océano Índico y la CEPA suscribieron un memorando de entendimiento sobre el programa multianual.
В этот двухгодичный период был подписан меморандум о взаимопонимании по многолетней программе сотрудничества между Индоокеанской комиссией и ЭКА.
Según fuentes oficiales, los organismos encargados de la aplicación de la ley suscribieron un memorando de entendimiento en materia de balística.
Согласно официальным источникам, с правоохранительными органами был подписан меморандум о взаимопонимании по вопросам проведения баллистической экспертизы.
clara violación al acuerdo de retirada de fuerzas de 1989, que ambas partes suscribieron.
являются явным нарушением Соглашения о выводе личного состава 1989 года, которое было подписано обеими сторонами.
los beneficiarios deberían respetar las condiciones estipuladas en los contratos que suscribieron.
бенефициары должны соблюдать условия, предусмотренные в договорах, которые они заключили.
Como resultado de estas negociaciones, ambas partes suscribieron una declaración en presencia del Excmo. Sr. Hashemi Rafsanjani, Presidente de la República Islámica del Irán.
В результате переговоров между обеими сторонами в присутствии Его Превосходительства г-на Хашеми Рафсанджани, Президента Исламской Республики Иран, была подписана декларация.
propósito de la Convención que suscribieron solemnemente.
под которыми вы торжественно подписались.
las principales Potencias suscribieron un enfoque regional de no proliferación.
двумя основными державами был одобрен региональный подход к нераспространению.
bien no suscribieron cada punto del mismo.
но вовсе не подписались под каждым аспектом доклада.
El Gobierno de Chile, los representantes de las comunidades indígenas y diversos sectores del mundo social y cultural del país suscribieron un Pacto por el Respeto Ciudadano.
Между правительством, представителями коренных общин и различными социально- культурными секторами страны был заключен пакт об уважении прав гражданина.
En varias resoluciones se ha pedido la imposición de sanciones a las partes que no suscribieron el Acuerdo o que se esforzaban por obstaculizarlo.
Было принято несколько резолюций, в которых содержались призывы к введению санкций в отношении тех сторон, которые не подписали это Соглашение или которые препятствуют его осуществлению.
Durante la visita, representantes de los Ministerios de Relaciones Exteriores de ambos países suscribieron un memorando de entendimiento.
В ходе визита министрами иностранных дел двух стран был подписан меморандум о взаимопонимании.
el Director General de la OPAQ suscribieron un memorando de entendimiento que sienta las bases de una cooperación más estrecha entre ambas secretarías.
Генеральный директор ОЗХО подписали 26 мая 2004 года меморандум о взаимопонимании, заложив основу для более тесного сотрудничества между двумя секретариатами.
Los ministros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental(ASEAN) suscribieron en octubre de 2004 un plan de investigación de 10 años de duración sobre los temas de la escasez de agua, el calentamiento mundial y el nivel insuficiente de recursos humanos.
Министры стран АСЕАН одобрили в октябре 2004 года 10- летний план исследований по проблемам дефицита воды, глобального потепления и нехватки людских ресурсов.
el PNUD también suscribieron un memorando de entendimiento para fortalecer su relación de trabajo en lo que respecta a la cooperación técnica para el fomento de la capacidad nacional en las esferas de vigilancia y evaluación.
ПРООН также подписали меморандум о понимании в целях укрепления их рабочих отношений в том, что касается технического сотрудничества в интересах наращивания национального потенциала в областях контроля и оценки.
El 16 de agosto de 2010, el Gobierno y Golden Veroleum(Liberia) suscribieron un acuerdo de concesión de 230.000 hectáreas por un período de 63 años,
Августа 2010 года правительство и ГВЛ заключили концессионное соглашение на 63 года в отношении земельных угодий площадью 230 000 гектаров,
En 2005, los nueve países de la región de Europa afectados por la malaria suscribieron la Declaración de Tashkent,
В 2005 году все девять затронутых малярией стран в Европейском регионе одобрили Ташкентскую декларацию,
Результатов: 335, Время: 0.1109

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский