ПОДПИСАЛИСЬ - перевод на Испанском

firmaron
подписывать
подписание
заключать
подпись
расписаться
suscribieron
заключать
подписывать
присоединиться
подписания
поддержать
одобрить

Примеры использования Подписались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наверху подписались на это, дав ясно понять,
Los de arriba lo han firmado, han dejado perfectamente claro que
Мы подписались на это потому что нам понравилась теория
Nos apuntamos en esto porque nos gustaba la teoría,
все другие представленные здесь государства подписались под этим договорным документом,
todos los países representados aquí, han firmado este contrato, un contrato que,
Кроме того, около 8 тысяч человек, которые подписались под событием, поставили статус« возможно приму участие».
Además de eso, cerca de 8,000 personas que se habían inscrito para el evento actualizaron su estado de Facebook escribiendo"La participación es posible".
Из 109 стран, которые подписались на электронную версию Службы новостей, распространяемую по электронной почте,
De 109 países que se suscribieron a la versión de correo electrónico del Servicio de Noticias,
За этот же период более 800 внешних пользователей подписались на предлагаемый курс дистанционного онлайнового обучения на основе программ" PRINCE 2".
Durante el mismo período, más de 800 usuarios externos se inscribieron en la capacitación ofrecida en línea sobre PRINCE 2.
К декабрю 2012 года 168 стран подписались под обязательством в поддержку этой инициативы;
Al mes de diciembre de 2012, 168 países habían firmado el compromiso de apoyar la iniciativa;
И я проверил, вы еще не подписались, так что я могу подобрать вам время.
Y veo que aún no se ha apuntado, así que puedo conseguirle lugar.
ДЗПРМ является частью" завоеваний" ядерного разоружения, под которым подписались по крайней мере все договаривающие стороны ДНЯО.
Un TCPMF forma parte del" acervo" del desarme nuclear que por lo menos todas las Partes Contratantes del TNP han suscrito.
И это императив для правительств всех 193 стран, которые подписались под« Целями устойчивого развития».
Y es un mandato a cumplir para todos los 193 gobiernos que han suscrito los Objetivos del Milenio.
Мы хотели бы надеяться, что все страны, которые подписались под Заключительным документом Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, будут всегда рассматривать планы действий по ДНЯО как единое целое.
Nos gustaría que todos los países que suscribieron el Documento Final de la Conferencia de examen del TNP consideraran siempre los planes de acción del TNP en su conjunto.
Аруба также подписались под многими договорами Организации Объединенных Наций,
Aruba también suscribían muchos tratados de las Naciones Unidas,
Выбор этой темы обусловлен высокой степенью приори- тетности, которая придается вкладу ЮНИДО в Проект тысячелетия Организации Объединенных Наций, призванного обеспечить руководство осущест- влением Декларации тысячелетия, под которой в сентябре 2000 года подписались 152 главы госу- дарств.
La selección de este tema se relaciona con la alta prioridad que se da a la contribución de la ONUDI al Proyecto del Milenio para la aplicación de la Declaración del Milenio suscrita por 152 Jefes de Estado en septiembre de 2000.
они применяются ко всем государствам без необходимости того, чтобы государства" подписались" под правовым документом.
los Principios Rectores se aplican a todos los Estados sin necesidad de que" firmen" un instrumento jurídico.
Совет отметил, что, хотя многие государства теоретически подписались под положениями права о правах человека, зачастую эти положения не осуществляются и лица, совершившие серьезные нарушения прав человека, остаются безнаказанными.
Observó que si bien muchos Estados adherían en teoría a los instrumentos de derechos humanos se solía dejar de lado la aplicación de sus disposiciones y los autores de violaciones graves de los derechos humanos quedaban sin castigo.
Под этой петицией подписались более 7 миллионов человек во всем мире,
La petición fue firmada por más de 7 millones de personas de todo el mundo
На настоящий момент 12 из 28 стран-- членов Европейского союза подписались под этой схемой, при этом предпринимаются усилия для того, чтобы убедить другие страны принять ее.
Hasta la fecha, 12 de los 28 Estados miembros de la Unión Europea se han adherido a este plan, mientras continúan los esfuerzos por convencer a otros países para que también se adhieran..
Все государства- члены единогласно подписались под этим решением в том виде,
Todos los Estados Miembros aceptaron esa decisión por unanimidad,
Гжа Эндрюс, гжа Коэрс и гжа ден Балверт также не подписались на частную страховку на случай нетрудоспособности с учетом суммы страхового взноса
La Sra. Andrews, la Sra. Koers y la Sra. Den Balvert tampoco contrataron ningún seguro privado de invalidez, en vista del monto de la prima y de la existencia
В 2010 году число организаций, занимающихся реагированием на чрезвычайные ситуации, которые подписались на онлайновую координационную платформу этой системы, выросло на 20 процентов и составило в общей
En 2010, el número de encargados de la gestión de desastres que se suscribió a la plataforma de coordinación en línea del Sistema aumentó en un 20%,
Результатов: 64, Время: 0.1091

Подписались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский