PARTIDARIAS - перевод на Русском

выступают за
abogan por
partidarios de
propugnan
a favor de
favor
defienden
preconizan
se pronuncian a favor
se inclinan por
партийных
del partido
partidarias
partidistas
сторонников
partidarios
simpatizantes
seguidores
defensores
apoyan
aliados
apoyo
promotores
adeptos
adherentes
поддерживающих
apoyan
mantienen
respaldan
apoyo
patrocinan
partidarios
sustentan
sostienen
высказались за
partidarios de
expresaron su apoyo a
abogaron por
optaron por
se inclinaron por
se manifestaron a favor de
se pronunciaron por
propugnaron
alentaron a
preconizaron
поддержка
apoyo
apoyar
ayuda
respaldo
asistencia
soporte
respaldar
партийные
del partido
partidarias
partidistas
políticos
выступающих за
partidarias
abogan por
pro
defienden
favorables a
a favor
en pro de
сторонниками
partidarios
simpatizantes
seguidores
defensores
apoyan
promotores
proponentes
партийным
partidos
partidarias
partidistas
выступающим за

Примеры использования Partidarias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Algunas delegaciones eran partidarias de establecer límites adoptando una convención internacional sobre la contratación de EMSP para realizar actividades que se consideraban funciones inherentes de los Estados.
Некоторые делегации выступают за установление пределов на основе принятия международной конвенции о найме ЧВОК для осуществления тех видов деятельности, которые считаются функциями, присущими исключительно государствам.
Las plataformas partidarias ideológicas han perdido su fuerza; los votantes no aceptan
Идеологические платформы партий утратили свою силу, избиратели не принимают предлагаемые партиями целевые пакеты,
Varias delegaciones partidarias de la inclusión de las personas jurídicas consideraron que el término en cuestión debería hacerse extensivo a las organizaciones sin personalidad jurídica.
Некоторые делегации, которые выступают за включение положения о юридических лицах, считают, что оно должно быть распространено и на организации, не имеющие правового статуса.
La mayoría de las organizaciones no eran partidarias de invitar a participantes externos a las reuniones del Grupo de Trabajo.
Большинство организаций не поддержали идею приглашения на совещания МРГЗ внешних участников.
Otras delegaciones no eran partidarias de incluir un procedimiento de ese tipo ya que no tenía sentido retrasar la adopción de decisiones.
Другие же не поддержали идею установления такой процедуры, поскольку нет причин для затягивания процесса принятия решений.
se adoptó la decisión de abolir la pena de muerte en el Reino Unido la mayoría de las personas no eran partidarias de esa decisión.
в Соединенном Королевстве принималось решение об отмене смертной казни, большинство населения не было на стороне этого решения.
Sin embargo, los intentos de mejorar la situación se habían visto contrarrestados por nuevos actos de violencia perpetrados por las milicias partidarias de líderes exiliados de la oposición.
Однако усилия по улучшению обстановки подрываются всплеском насилия со стороны военизированных формирований, которые выступают на стороне эмигрировавших лидеров оппозиции.
las organizaciones de agricultores partidarias de ir abandonando el sistema de producción industrial de alimentos.
крестьянско- фермерские организации выступают за отказ от системы производства продовольствия на промышленной основе.
la policía registro la muerte de cuatro personas, partidarias de la independencia36.
было убито четыре человека, причем все они относятся к числу сторонников независимости36.
La mayoría de las partes contratantes son partidarias de devolverle su condición de parte contratante,
Большинство договаривающихся сторон выступают за восстановление его статуса договаривающейся стороны,
el cual establece la paridad de género en las estructuras partidarias y en las nóminas que presenten los partidos políticos
который устанавливает гендерное равенство в партийных структурах и в списках, которые политические партии
las industrias de su país son categóricamente partidarias de mantener ese artículo,
представители отраслей его страны решительно выступают за сохранение этой статьи,
En muchas zonas, las milicias partidarias de la integración, que según muchos observadores,
Во многих районах военизированные формирования сторонников интеграции, действующие,
Por último, el Relator Especial se reunió con dos organizaciones no gubernamentales partidarias del Gobierno e hizo la debida referencia a sus preocupaciones(véanse los párrs.
И наконец, Специальный докладчик встретился с представителями двух неправительственных организаций, поддерживающих правительство, и сделал соответствующие ссылки на беспокоящие их вопросы( см. пункты 40
puesto que se había considerado que las personas que no estaban en sus casas eran partidarias del PUK o pertenecían a la oposición.
подвергнуты многие другие дома, покинутые своими владельцами, поскольку отсутствующих владельцев рассматривали как сторонников ПСК или членов оппозиции.
Algunas delegaciones eran partidarias de que los Estados requirentes y requeridos compartieran los gastos,
Одни делегации высказались за распределение расходов между запрашивающим государством
otros problemas que son resultado de las acciones de las fuerzas militares partidarias del Gobierno
среди гражданских лиц и других проблем, возникающих в результате действий поддерживающих правительство вооруженных сил,
infrahumanas en Timor Occidental, vigiladas por milicias partidarias de Indonesia.
находясь под надзором со стороны боевиков- сторонников Индонезии.
Las delegaciones que se declararon partidarias de la opción 2 adujeron que dicha variante permitía evitar la imposición de un tribunal con tres árbitros en casos en que las reclamaciones fueran de escasa entidad.
Поддержка варианту 2 была выражена на том основании, что он позволяет сократить риск обязательного образования третейского суда в составе трех арбитров в случаях, связанных с незначительными исковыми требованиями.
No hubo víctimas. El 2 de abril cuatro miembros del personal de paz de las Naciones Unidas resultaron gravemente heridos por las fuerzas partidarias de Gbagbo cuando llevaban a cabo una misión humanitaria en Abidján.
О каких-либо пострадавших не сообщалось. 2 апреля четверо военнослужащих Организации Объединенных Наций по поддержанию мира были серьезно ранены силами сторонников Гбагбо, когда они совершали гуманитарную миссию в Абиджане.
Результатов: 148, Время: 0.2772

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский