ПОДДЕРЖАЛО - перевод на Испанском

apoyó
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
respaldó
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
apoyo
поддержка
помощь
содействие
обоснование
поддерживать
вспомогательных
respaldo
поддержка
одобрение
помощь
содействие
подкрепление
поддерживает
спинкой
стороны
sostuvo
поддерживать
утверждать
держать
заявлять
отстаивать
считать
поддержания
устойчивого
удержать
постоянной
apoyaba
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
apoye
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
apoyaron
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
respalde
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
respaldado
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления

Примеры использования Поддержало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Большинство членов Совета поддержало предложение Совместного специального посланника
La mayoría de los miembros del Consejo apoyaron la propuesta del Enviado Especial Conjunto
Правительство поддержало активное участие лиц с инвалидностью в общественной жизни путем предоставления соответствующих услуг.
El Gobierno apoyaba la participación activa de las personas con discapacidad en la vida pública, para lo cual les prestaba los servicios pertinentes.
Мы считаем важным, чтобы международное сообщество поддержало эту тенденцию, проявило солидарность с таджикским народом,
A nuestro juicio es importante que la comunidad internacional apoye esta evolución y demuestre solidaridad con el pueblo tayiko,
Международное сообщество в рамках Йоханнесбургского плана выполнения решений также поддержало дальнейшую разработку СПМРХВ.
En el Plan de Aplicación de Johannesburgo la comunidad internacional también respaldó la ulterior elaboración del SAICM.
В первые годы после провозглашения независимости руководство Республики Молдова поддержало идею о создании религиозного центра в Тараклии,
En los primeros años de su independencia los dirigentes de la República de Moldova apoyaron la idea de la creación de Taraclia, ya que el centro de
Демократическая Республика Конго хотела бы, чтобы международное сообщество поддержало конголезский народ в его усилиях, направленных на достижение единства
La República Democrática del Congo desea que la comunidad internacional apoye al pueblo congoleño en sus esfuerzos de unidad
Крайне важно, чтобы международное сообщество предоставило адекватную гуманитарную помощь Анголе и Либерии и поддержало их усилия по достижению прочного мира.
Es crucial que la comunidad internacional proporcione suficiente apoyo humanitario a Angola y a Liberia y respalde sus esfuerzos en pro del logro de una paz duradera.
правительство Федеративных Штатов Микронезии в полной мере поддержало эту инициативу.
de Mujeres de Chuuk, y el Gobierno de los Estados Federados de Micronesia apoyaba plenamente esta iniciativa.
Кроме того, хотя совещание разработало и поддержало различные заключения, каждый договорный орган имеет право самостоятельно рассматривать его результаты
Además, aunque los participantes en la reunión habían formulado y respaldado diversas conclusiones, cada órgano de tratado tenía la libertad de cuestionar los resultados
Подавляющее большинство участников поддержало соглашение, настоятельно призвав завершить его оформление в течение нескольких недель, однако Президент повторил свои предварительные условия.
La abrumadora mayoría de los participantes apoyaron el acuerdo e instaron a que se finalizara en cuestión de semanas, pero el Presidente reiteró sus condiciones previas.
Сейчас важно, чтобы международное сообщество поддержало иракский народ в его усилиях по возрождению страны.
Es fundamental que la comunidad internacional apoye al pueblo del Iraq en sus esfuerzos de reconstrucción.
Поэтому важно, чтобы международное сообщество поддержало УВКБ в его усилиях, направленных на поиск прочных решений проблем беженцев
Por consiguiente, es esencial que la comunidad internacional apoye al ACNUR en sus esfuerzos por encontrar soluciones duraderas para los refugiados
международное сообщество поддержало реальные интересы палестинского народа,
necesitamos una comunidad internacional que apoye los verdaderos intereses del pueblo palestino,
Важно, чтобы международное сообщество поддержало усилия, предпринимаемые государствами для построения мира, пригодного для жизни детей.
Es importante que la comunidad internacional apoye las iniciativas de los Estados orientadas a crear un mundo digno de los niños.
документов для международного сообщества, необходимо, чтобы оно единодушно поддержало их.
será preciso que ésta los apoye de forma unánime.
Поэтому существует неотложная необходимость в том, чтобы международное сообщество поддержало усилия Африки, направленные на устранение основополагающих причин конфликтов.
Por lo tanto, es necesario que con urgencia la comunidad internacional apoye los empeños de África por hacer frente a las causas fundamentales de los conflictos.
Крайне важно, чтобы международное сообщество воспользовалось договоренностью, достигнутой в Шарм- эш- Шейхе, и поддержало все усилия, направленные на восстановление доверия между сторонами.
Es fundamental que la comunidad internacional aproveche el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheikh y apoye todos los esfuerzos conducentes a reconstruir la confianza entre ambas partes.
При этом исключительно важно, чтобы международное сообщество активно поддержало развитие Боснийско- хорватской федерации на всех уровнях.
Es de la máxima importancia que la comunidad internacional apoye activamente el desarrollo de la Federación Bosnio-Croata a todos los niveles.
При подготовке консенсуса в Рио-де-Жанейро правительство поддержало предложение нескольких делегаций о том,
Basándose en el consenso de Río, el Gobierno respalda la sugerencia de varias delegaciones de
УВКБ ООН поддержало работу Глобальной комиссии по международной миграции
El ACNUR apoya la labor de la Comisión Global sobre la Migración Internacional
Результатов: 508, Время: 0.2635

Поддержало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский