Пакистан неизменно поддерживал цель ДВЗИ на протяжении последних 30 лет.
Pakistán siempre ha defendido el objetivo de un TPCE durante los últimos 30 años.
Бертиль всегда поддерживал меня, а я- его.
Bertil siempre ha estado ahí para mí y yo siempre lo he apoyado.
Пребывая в Сиаме, Хант поддерживал связи с Аризоной, отправляя открытки.
En Siam, Hunt había mantenido contacto con Arizona mediante el envío de tarjetas postales.
Несколько местных жизненных форм, я поддерживал их.
Algunas formas de vida locales, las he mantenido alejadas.
Я, очевидно, плохо поддерживал тебя, да?
Obviamente no te he apoyado mucho¿verdad?
Ты же знаешь, я всегда поддерживал тебя, милая.
Sabes que siempre te he apoyado, cariño.
В этом состоянии он поддерживал жизнь.
Entrar en ese estado puede que le haya mantenido vivo.
Уверен, отец ее в этом поддерживал.
Algo que estoy seguro… de que su padre alentó en ella.
Поддерживал предложение о подготовке плана действий по распространению решений КВПБ в контексте коммуникационной стратегии КВПБ;
Respaldó la propuesta de formular un plan de acción para divulgar las decisiones del CSA en el contexto de su Estrategia de comunicación;
Город Сесто Фьорентино всегда полностью поддерживал право сахарского народа на самоопределение, с тем чтобы эта последняя колония в Африке могла наконец стать свободной.
Sesto Florentino siempre ha brindado pleno apoyo al derecho del pueblo saharaui a la libre determinación para que la última colonia africana sea finalmente libre.
Я имела честь работать с детским психологом доктором Робертом Колсом, который поддерживал перемены во время движения за гражданские права в Соединенных Штатах.
Tuve el gran honor de trabajar con el Dr. Robert Coles, psicólogo infantil que defendió el cambio durante el Movimiento de Derechos Civiles de EE. UU.
Центральный банк поддерживал обменный курс на уровне, близком к объявленному нижнему пределу,
El Banco Central sostuvo el tipo de cambio cerca del límite inferior anunciado
И всегда, когда это происходило, был человек, который поддерживал меня.
Y cuando lo hice, siempre ha habido un hombre en mi vida que me sostuvo.
ЮНИСЕФ входил в состав межучрежденческой целевой группы по выработке руководящих указаний для перестроенного Фонда миростроительства и поддерживал обращения стран к новому Фонду.
El UNICEF participó en el Grupo de tareas interinstitucional encargado de formular directrices destinadas al Fondo para la Consolidación de la Paz reestructurado y secundó las solicitudes nacionales al nuevo Fondo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文