APOYÉ - перевод на Русском

поддержал
apoyó
respaldó
apoyo
prestó apoyo
suya
refrendó
suscribió
sostuvo
mantuvo
avaló
поддерживал
apoyó
mantuvo
prestó apoyo
respaldó
apoyo
defendió
sostuvo
secundó
поддерживала
ha apoyado
mantuvo
prestó apoyo
ha respaldado
apoyo
ha sostenido
ha defendido
поддержала
apoyó
respaldó
apoyo
prestó apoyo
suscribió
suya
refrendó
era partidaria
mantuvo
respaldo
облокотился

Примеры использования Apoyé на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No apoyé ninguna de las dos interpretaciones.
Я не склонялся к толкованию ни одной из сторон.
Te apoyé en Wessex, ahora debes apoyarme a mí.
Я помогала тебе в Уэссексе, теперь ты должен помочь мне.
Apoyé a Trump porque pensé que el mundo sería más divertido.
Я поддержал Трампа, думая, что в мире будет веселее.
Así que lo apoyé,¿y ahora soy la mala?
Так что да… Я ему помогала и я же еще и бездельник?
Estás molesto porque no apoyé tu trato para la escollera.
Вы просто расстроены, что я не поддержала ваш проект с волнорезом.
Lo apoyé a cada paso del camino.
Я помогал ему на каждом этапе пути.
Apoyé esa ley porque creí que era justa en ese momento.
Я поддержала этот закон потому что я верила это было правильно в то время.
Me apoyé mucho en ella durante estos años, y.
Я полагалась на нее очень много за эти годы, и.
Apoyé la decisión de Clay.
Я поддержала решение Клея.
Apoyé a tu adversario en las primarias.
Я поддерживал твоего соперника на предварительных выборах.
Apoyé la decisión de retrasar la ejecución.
Я поддержал решение об отложении казни.
Siempre apoyé a Chip.
Я всегда поддерживала Чипа.
¿Apoyé al hijo correcto en esta guerra?
Я поддержал правильного ребенка в этой войне или нет?
Una vez te apoyé, Michael.
Однажды я тебя прикрыл, Майкл.
Al club que apoyé toda mi vida.
Клубу, за который болел всю жизнь.
¿Recuerdas cuando te apoyé esa vez?
Ты помнишь, что именно я тогда поручилась за тебя?
Me apoyé.
No te apoyé, pero no fue
Я не поддержал тебя. Но это не потому что я не хотел,
Cuando recogí a Ellie, para nuestra primera cita, me apoyé en la chimenea, porque, tu sabes,
Когда я заехал за Элли на наше первое свидание, я облокотился на каминную полку,
Apoyé sin reservas este proceso, en el convencimiento de que se necesitaban parámetros convenidos internacionalmente para
Я полностью поддержал этот процесс, будучи убежденным в необходимости согласованных на международном уровне параметров
Результатов: 92, Время: 0.0672

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский