AYUDA - перевод на Русском

помощь
asistencia
ayuda
apoyo
socorro
atención
содействие
asistencia
promoción
promover
facilitar
facilitación
apoyo
fomento
contribuir
fomentar
cooperación
поддержка
apoyo
apoyar
ayuda
respaldo
asistencia
soporte
respaldar
помогает
ayuda
contribuye
está ayudando
ha ayudado
funciona
sirve
asiste
útil
puede ayudar
hace
поддержке
apoyo
apoyar
ayuda
respaldo
asistencia
soporte
respaldar
содействии
asistencia
promoción
promover
facilitar
facilitación
apoyo
fomento
contribuir
fomentar
cooperación
помощи
asistencia
ayuda
apoyo
socorro
atención
помощью
asistencia
ayuda
apoyo
socorro
atención
помочь
ayudar
contribuir
hacer
ayudarnos
asistir
servir
puedan
útil
поддержку
apoyo
apoyar
ayuda
respaldo
asistencia
soporte
respaldar
поддержки
apoyo
apoyar
ayuda
respaldo
asistencia
soporte
respaldar
содействия
asistencia
promoción
promover
facilitar
facilitación
apoyo
fomento
contribuir
fomentar
cooperación
содействию
asistencia
promoción
promover
facilitar
facilitación
apoyo
fomento
contribuir
fomentar
cooperación

Примеры использования Ayuda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así que si queréis mi ayuda tendréis que pagar por ella.
Так что если хотите, чтоб я помог, вам придется заплатить за это.
Ayúdame, por favor.
Помогите мне, пожалуйста.
Ahora, ayúdame con esto.
Теперь, помогите мне с этим.
¡Sí, ayúdame!
Да, помогите мне!
En primer lugar, ayúdame a matar al que tengo ahora.
Во-первых, помогите мне убить того, который у меня уже есть.
Ayúdame a cambiar mi vida".
Помогите мне изменить мою жизнь".
No lo estés, sólo… Ayúdame,¿vale?
Не стоит, просто… помогите мне, хорошо?
Eso es una sorpresa."¡Por favor, ayúdame!".
Это неожиданно." Пожалуйста, помогите мне!".
Yo hablaré con ellos. Tú ayuda a Scott y a Stonebridge.
Я договорюсь с ними, а вы помогите Скотту и Стоунбриджу.
Quédate con nosotros, y ayúdanos a ganar!
Останьтесь с нами и помогите нам победить!
Doctor, ayúdanos.¿Qué?
Доктор… помогите нам?
Para. Para de decirme cosas. y ayúdame.
Перестаньте болтать и помогите мне.
No te hemos pedido ayuda porque no necesitamos tu ayuda..
Я не прошу у тебя помощи потому что мне не нужна твоя помощь..
Allí ayuda a Animal Man en derrotar a la Abeja Reina.
Там он помогает Человеку- животному в разгроме Пчелиной Королевы.
Si ayuda, ella no está en ningún tipo de dolor.
Если это поможет, ей не больно.
Bueno, si ayuda a atrapar a un asesino, sí.
Ну, если это поможет поймать убийцу, то да.
Pero si ayuda, me acuerdo dónde está ubicado ese servicio.
Но если это поможет, я помню, где она находилась.
No he pedido vuestra ayuda.
Я не просила у вас помощи!
Si ayuda a nuestra causa, podría averiguar si es activo.
Если это поможет в нашем деле, я могу выяснить актив ли он.
¿Que alguien te pidió ayuda y se la diste?
Что кто-то попросил у вас помощи, и вы помогли?
Результатов: 48262, Время: 0.1516

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский