ОКАЗАНИЕ ПОМОЩИ - перевод на Испанском

asistencia
помощь
содействие
оказание
поддержка
ayudar
оказывать помощь
содействовать
помогать
способствовать
содействие
оказания помощи
оказания содействия
prestar asistencia
оказания помощи
оказывать помощь
оказания содействия
оказывать содействие
предоставления помощи
предоставлять помощь
оказания поддержки
apoyo
поддержка
помощь
содействие
обоснование
поддерживать
вспомогательных
asistir
присутствовать
посещать
участвовать
оказывать помощь
оказывать
учиться
участия
оказания помощи
принять участие
помочь
atención
внимание
забота
акцент
уходу
сведения
помощи
оказанию помощи
лечения
упором
обслуживания
socorro
помощь
сокорро
оказанию помощи
чрезвычайной
бедствия
prestando asistencia
оказания помощи
оказывать помощь
оказания содействия
оказывать содействие
предоставления помощи
предоставлять помощь
оказания поддержки
asistencia prestada
оказания помощи
оказывать помощь
оказания содействия
оказывать содействие
предоставления помощи
предоставлять помощь
оказания поддержки
ayudando
оказывать помощь
содействовать
помогать
способствовать
содействие
оказания помощи
оказания содействия
presta asistencia
оказания помощи
оказывать помощь
оказания содействия
оказывать содействие
предоставления помощи
предоставлять помощь
оказания поддержки

Примеры использования Оказание помощи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Его настоящей целью является не оказание помощи палестинцам, а причинение вреда Израилю.
Su verdadero objetivo no es ayudar a los palestinos, sino perjudicar a Israel.
Оказание помощи странам Латинской Америки
Apoyo a los países de América Latina
Оказание помощи жертвам пыток.
Ayuda a las víctimas de la tortura.
Оказание помощи жертвам;
La prestación de asistencia a las víctimas;
Оказание помощи законным властям Гаити в.
Prestar asistencia a las autoridades legítimas de Haití a fin de.
Оказание помощи выжившим жертвам наземных мин;
Prestar asistencia a los supervivientes de las minas terrestres;
Совещания Парижского клуба и оказание помощи делегациям развивающихся стран.
Reuniones del Club de París y prestación de asistencia a las delegaciones de los países en desarrollo.
Еще одной составляющей наших общих усилий является оказание помощи инфицированным лицам.
Otra parte de nuestra acción común es ayudar a los que están infectados.
Вынесение независимых профессиональных рекомендаций и оказание помощи Координационному комитету;
Proporcionar asesoramiento profesional independiente y prestar asistencia al Comité de Coordinación;
Гранты и оказание помощи.
Becas y ayudas.
Рационализация программы помощи и более эффективное оказание помощи беженцам.
Coordinación del programa de asistencia y mejor prestación de asistencia a los refugiados.
Расследование, судебное преследование и оказание помощи жертвам.
La investigación, el enjuiciamiento y el apoyo a las víctimas.
Инновационным аспектом предупреждения торговли людьми является оказание помощи потенциальным жертвам.
Un aspecto innovador en la prevención de la trata es la prestación de asistencia a las posibles víctimas.
Оказание помощи Верховному комиссару в оптимальном использовании людских ресурсов УВКБ, в частности посредством внедрения системы регулирования карьерного роста УВКБ;
Asistir al Alto Comisionado para que se aprovechen al máximo los recursos humanos del ACNUR, entre otras cosas, mediante la aplicación del Sistema de gestión profesional del ACNUR;
статутных функций Управления омбудсмена и оказание помощи в подготовке персонала для этого Управления.
reglamentarias de la Oficina del Defensor Público y presta asistencia en la capacitación del personal de la Oficina.
помогающего государства прекратить оказание помощи в любой момент.
del Estado que presta asistencia a poner fin a esta en cualquier momento.
Целевая группа также рекомендовала, чтобы к 2012 году из средств, выделяемых на оказание помощи по линии национального бюджета, 20 процентов направлялись на осуществление мероприятий по борьбе с голодом.
El grupo de trabajo también recomendó que para 2012 se destinara un 20% del presupuesto de ayuda nacional a las actividades relacionadas con el hambre.
Оказание помощи жертвам и свидетелям- еще один компонент деятельности Трибунала, который требует всесторонней финансовой поддержки.
La ayuda a las víctimas y los testigos es otro elemento de las actividades del Tribunal para el que se precisará apoyo financiero completo.
Оказание помощи в деле создания и организации работы центра
Apoyo a la creación y puesta en marcha de un centro de atención
Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием( ЦФДВ),
El Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para la asistencia en la remoción de minas, administrado por el
Результатов: 7978, Время: 0.062

Оказание помощи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский