Примеры использования
Ayudar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Quiero que todo el personal disponible para ayudar en el aeropuerto una tarea especial.¿Van
Я хочу, чтобы весь доступный персонал Аэропорта помог в специфичном деле.
Ello podría ayudar a las Partes a mejorar el análisis costo-beneficio que parece ser esencial en la actual etapa de formulación y aplicación de las políticas climáticas.
Это помогло бы Сторонам усовершенствовать анализ затрат и преимуществ, который, как представляется, имеет огромное значение на нынешнем этапе формулирования и осуществления климатической политики.
Sabes, me encantaría ayudar pero creo haber dejado bastante claro
Знаешь, я бы с радостью помог, но, по-моему, я ясно дал понять,
Luego le pide a Mirror Master para ayudar a llegar al hospital donde su hermana se lleva a cabo con el fin de ver cómo estaba.
Он просит, чтобы Магистр Зеркал помог ему добраться до больницы, где находится его сестра.
Además, la electrificación puede ayudar a estimular el crecimiento en las pequeñas
Кроме того, электрификация помогла бы стимулировать рост малых и средних предприятий,
En este sentido, la propiedad de datos personales podría ayudar a aligerar la peligrosa polarización política que hoy aflige a muchos países.
В этом смысле право собственности на персональные данные помогло бы смягчить опасную политическую поляризацию, от которой сейчас страдают многие страны.
Como siempre, voy un paso adelante y ayudar porque sin gente como yo, la sociedad se derrumbaría.
И как всегда, я приду и помогу, потому что без таких как я, цивилизованноет общество немедленно развалится.
Me encantaría para ayudar mi bajo desempeño, más bajo rendimiento,
Я с огромным удовольствием помогу своей отстающей, скучной,
No hay en Angola instrumentos jurídicos prácticos que puedan ayudar a las personas discapacitadas,
В Анголе нет реально действующего правового документа, который помог бы инвалидам, особенно девушкам
Un mecanismo de esa índole podría ayudar mucho a los países en desarrollo a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
Такой механизм очень помог бы развивающимся странам достигнуть целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Las delegaciones reconocieron la importante función de liderazgo desempeñada por el ONUSIDA para ayudar a los países a alcanzar los éxitos recientes.
Делегации признали важную направляющую роль ЮНЭЙДС, которая помогла странам добиться успехов в последнее время.
Estaré encantado de ayudar.
я буду выше этого и с радостью помогу.
estaré dispuesto a ayudar.
она не будет против, то я с радостью помогу.
Se requerían amplios esfuerzos por parte de la comunidad internacional para establecer un entorno mundial más orientador que pudiera ayudar a los países en desarrollo a cumplir esas normas.
От международного сообщества требуются широкие усилия для создания более благоприятной глобальной среды, которая помогла бы развивающимся странам обеспечить соблюдение этих стандартов.
Desde la perspectiva alemana, en lugar de ayudar, la operación fue un estorbo para los Cuerpos Panzer de Heinz Guderian.
С немецкой точки зрения, операция скорее помешала, чем помогла танковому корпусу Гейнца Гудериана.
así que voy a quedarme y ayudar a George a limpiar.
так что я останусь и помогу Джорджу убраться.
vídeo de aquí detrás, así que nadie puede ver ni escuchar ni ayudar.
я отключил трансляцию видео отсюда, чтобы никто не увидел, не услышал и не помог.
que comprarle algo bonito, podría ayudar a convencerla.
поэтому подумал купить ей что-нибудь хорошее, что помогло бы ее в этом убедить.
dado en la senda de una saludable catarsis, que podría ayudar al pueblo de Camboya a reconciliarse con su pasado.
является важным шагом к наглядному очищению, который помог бы камбоджийскому народу преодолеть свое прошлое.
Se está trabajando con la Comisión Europea para acordar las condiciones de un proyecto de asistencia internacional que podría ayudar a Belarús a cumplir con sus obligaciones en virtud de la Convención.
В настоящее время продолжается работа с Европейской комиссией по согласованию условий проекта международной помощи, который помог бы Беларуси выполнить ее обязательства по данной Конвенции.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文