ПОМОЩЬЮ - перевод на Испанском

asistencia
помощь
содействие
оказание
поддержка
ayuda
помощь
содействие
поддержка
помогает
conducto
через
линии
помощью
рамках
каналам
проводником
посредничестве
трубопровода
трубе
действуя
mediante
путем
посредством
за счет
через
благодаря
с помощью
на основе
apoyo
поддержка
помощь
содействие
обоснование
поддерживать
вспомогательных
socorro
помощь
сокорро
оказанию помощи
чрезвычайной
бедствия
recurriendo
прибегать
использовать
обжаловать
обжалование
применять
воспользоваться
полагаться
задействовать
опираться
оспаривание
usando
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
socorros
помощь
сокорро
оказанию помощи
чрезвычайной
бедствия
recurrir
прибегать
использовать
обжаловать
обжалование
применять
воспользоваться
полагаться
задействовать
опираться
оспаривание
ayudas
помощь
содействие
поддержка
помогает

Примеры использования Помощью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Министерство внутренних дел подготовило с помощью Центра по правам человека законопроект об ассоциациях
El Ministerio del Interior, con asistencia del Centro de Derechos Humanos,
Поэтому я с помощью секретариата начал подготовку проекта годового доклада Конференции для пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Por eso, y con ayuda de la Secretaría, he comenzado a preparar el proyecto de informe anual de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo primer período de sesiones.
Закупающая организация может проводить закупки с помощью электронного реверсивного аукциона в соответствии с положениями главы VI настоящего Закона при следующих условиях.
La entidad adjudicadora podrá entablar un procedimiento de contratación recurriendo a una subasta electrónica inversa, conforme a las disposiciones del capítulo VI de la presente Ley, cuando se cumplan las siguientes condiciones.
Когда мы тестировали самок с помощью мигающих светодиодов,
Cuando probamos a las hembras usando luces LED parpadeantes,
Поэтому Группа рекомендует присудить в связи с выплатами или помощью третьим лицам компенсацию в размере 47 300 долл. США.
Por lo tanto, el Grupo recomienda que se pague una indemnización de 47.300 dólares de los EE.UU. por pagos o socorros a terceros.
Земле был один нейроученый, который смог добиться восстановления памяти с помощью транскраниального магнитного симулятора на поврежденном мозге.
había un neurocientífico que era capaz de lograr la recuperación de la memoria usando estimuladores transcraneales magnéticos sobre daño cerebral.
Претензия компании" Инжиниринг- саинс" в связи с выплатами или помощью третьим лицам( первоначально заявленные суммы
Reclamación de EngineeringScience por pagos o socorros a terceros(cantidades inicialmente reclamadas y parte de la cantidad recibida del seguro
ты должен отделить его от антиматерии с помощью ловушки Пеннинга.
necesitas separarlo de la antimateria usando la trampa de iones magnética.
С помощью таких заявлений и действий Азербайджан пытается завуалировать свои противоправные деяния
Al recurrir a dichas declaraciones y acciones, Azerbaiyán intenta disimular sus crímenes
Обеспечение( покупка и доставка) технической помощью и медикаментами и услугами лиц с ограниченными возможностями с низким уровнем доходов на национальном уровне.
Dotación(compra y entrega) de ayudas técnicas, medicamentos e insumos médicos a personas con discapacidad de escasos recursos económicos en el ámbito nacional.
США, истребуемую в связи с потерей материального имущества и выплатами или помощью третьим лицам, в следующей разбивке.
sigue la suma de 296.097 dólares por pérdidas de bienes materiales y pagos o socorros a terceros.
мы придумали способ организации лабораторных записей с помощью одних только палиндромов.
creamos una forma para organizar los archivos del laboratorio usando solo palíndromos.
Механизмы, с помощью которых физические лица могли бы предъявлять иски государству, не являются универсальными,
Los mecanismos a que pueden recurrir los particulares para interponer acciones contra un Estado no son universalmente uniformes,
За помощью обращались лица, занятые в таких секторах экономики,
Los sectores para los que más ayudas se solicitan son,
выплатами или помощью третьим лицам и прочими потерями.
pagos o socorros a terceros y otras pérdidas.
И перерыв обнаруживать, что режим используется для проверки с помощью предустановленных терпимости для износ инструмента резки лицо.
Y salto de detectar modo se utiliza para comprobar la cara de corte usando una tolerancia preestablecida para el desgaste de la herramienta.
Верховный конституционный суд является тем средством, с помощью которого женщины могут добиваться соблюдения законов
El Tribunal Constitucional Supremo es el medio al que puede recurrir la mujer para pedir reparación respecto de las leyes
Вышеуказанную политику Люксембург сочетает с прямой финансовой помощью, например выплатами дополнительного пособия на детей, установленного с 1 января 2008 года.
Luxemburgo combina las políticas mencionadas con ayudas financieras directas, como las primas por niños, en vigor desde el 1º de enero de 2008.
Группа рекомендует отказать в компенсации этой части претензии в связи выплатами или помощью третьим лицам.
El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esta parte de la reclamación relativa a pagos o socorros a terceros.
В Кении имеется несколько механизмов кредитования, с помощью которых женщины могут получать кредиты по низким процентным ставкам.
En Kenya, las mujeres pueden recurrir a varias instituciones financieras para obtener crédito con bajas tasas de interés.
Результатов: 14059, Время: 0.068

Помощью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский