APOYANDO - перевод на Русском

поддерживать
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
оказывать поддержку
apoyando
prestando apoyo
respaldando
proporcionando apoyo
brindando apoyo
preste apoyo
prestando asistencia
recibir apoyo
поддержки
apoyo
apoyar
respaldar
ayuda
asistencia
respaldo
содействовать
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
оказывать содействие
ayudar
contribuir
asistir
colaborar
prestar ayuda
proporcionar asistencia
preste asistencia
cooperar
respaldar
prestando asistencia
выступать
actuar
hablar
intervenir
hacer
servir
formular
comparecer
pronunciar
hacer uso de la palabra
abogando
сторонником
partidario
defensor
apoya
simpatizante
promotor
apoyo
seguidor
paladín
поддерживая
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
поддерживает
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
поддержку
apoyo
apoyar
respaldo
ayuda
respaldar
asistencia
поддерживаем
apoyar
mantener
respaldar
apoyo
prestar apoyo
sostener
defender
sustentar
выступает
actuar
hablar
intervenir
hacer
servir
formular
comparecer
pronunciar
hacer uso de la palabra
abogando
содействуя
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
выступаем
actuar
hablar
intervenir
hacer
servir
formular
comparecer
pronunciar
hacer uso de la palabra
abogando

Примеры использования Apoyando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Fundación pro Naciones Unidas sigue apoyando un proyecto del Departamento de Asuntos Políticos destinado a fortalecer la gobernanza democrática en América Latina.
Фонд Организации Объединенных Наций попрежнему оказывает поддержку Департаменту по политическим вопросам в осуществлении проекта по укреплению демократического правления в Латинской Америке.
las mujeres en las zonas afectadas por el conflicto, apoyando la educación básica y la vacunación.
женщинам в районах, затронутых конфликтом, содействуя вакцинациям и базовому образованию.
Los oradores también señalaron que seguían apoyando las actividades de la UNODC en materia de lucha contra la corrupción y asistencia técnica.
Выступавшие отметили также, что они постоянно оказывают поддержку мероприятиям УНП ООН в области борьбы с коррупцией и оказания технической помощи.
El Experto independiente sigue apoyando el fortalecimiento de la representación
Независимый эксперт попрежнему выступает за расширение представленности
Continuamos apoyando medidas para el desarrollo sostenible tales
Мы по-прежнему выступаем за меры по устойчивому развитию,
que sigue apoyando nuestros esfuerzos nacionales.
который по-прежнему оказывает поддержку нашим национальным усилиям.
de salud de los niños y jóvenes indígenas apoyando la prestación de servicios interculturales y multilingües.
молодежи из числа коренных народов, содействуя предоставлению межкультурных и многоязычных услуг.
Mi país sigue apoyando la ampliación del Consejo tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de no permanentes.
Наша страна по-прежнему выступает за расширение членского состава Совета в обеих категориях-- как постоянных, так и непостоянных его членов.
la Oficina del Alto Representante sigue apoyando otros aspectos de la reforma del sector de la justicia.
Управление Высокого представителя по-прежнему оказывает поддержку другим аспектам реформы сектора правосудия.
Estamos agradecidos a los Estados asociados que siguen apoyando al Centro y sus nobles objetivos.
Мы признательны государствам- партнерам, которые по-прежнему оказывают поддержку Центру в достижении его благородных целей.
Sigo apoyando el plan de paz para Osetia Meridional que presenté hace tres años,
Я попрежнему поддерживаю мирный план по Южной Осетии, представленный мною три года назад,
Creemos que es necesario seguir apoyando los procesos globales que amplían la libre circulación de las personas,
Мы считаем необходимым поддержать дальнейшие глобальные процессы, способствующие расширению свободного передвижения людей,
organismos gubernamentales siguen apoyando los principios colectivos expuestos en el Marco de políticas aborígenes(1996).
ведомства попрежнему поддерживали корпоративные принципы, изложенные в документе" Основы политики в отношении коренных народов"( 1996).
el CCCA seguía apoyando la inclusión en el estudio de todos los sistemas especiales de remuneración pertinentes;
ККАВ по-прежнему поддерживал включение в исследование всех соответствующих специальных систем оплаты;
El PNUMA siguió apoyando y complementando las actividades del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos
ЮНЕП по-прежнему поддерживала и дополняла мероприятия, проводимые в рамках Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
Es que después de todos estos años apoyándote, me quedé atrás por tu carrera,
И это после всех этих лет, что я поддерживал тебя отступил назад ради твоей карьеры,
Insta a los Estados Miembros a que manifiesten su respeto a los principios de la Carta apoyando la enmienda.
Оратор настоятельно призывает государства- члены поддержать приверженность принципам Устава и голосовать за поправку.
Hago un llamamiento a las delegaciones de la Primera Comisión para que sigan apoyando decididamente esta iniciativa, sobre todo sumándose a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución.
Призываю делегации, представленные в Первом комитете, вновь решительно поддержать эту инициативу, в том числе посредством присоединения к числу авторов проекта резолюции.
Irlanda siguió apoyando decididamente la CTPD, fundamentalmente mediante sus programas de asistencia técnica bilateral y regional.
Ирландия попрежнему активно поддерживала ТСРС, главным образом в рамках своих двусторонних и региональных программ технической помощи.
Varias delegaciones siguieron apoyando su retención en el artículo 2(respecto de los pormenores del debate, véanse las notas 45 a 47).
Несколько делегаций по-прежнему поддерживали его сохранение в статье 2.( Подробности см. в сносках 45- 47).
Результатов: 6570, Время: 0.1014

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский