APOYADOS - перевод на Русском

поддерживаемых
apoyados
respaldados
patrocinados
mantenidas
soportados
apoyo
con respaldo
sustentadas
поддержке
apoyo
apoyar
ayuda
asistencia
respaldo
respaldar
одобренных
aprobadas
refrendadas
hizo suyas
respaldados
aceptadas
apoyadas
validadas
avalados
содействии
asistencia
promoción
ayuda
apoyo
promover
facilitar
fomento
facilitación
contribuir
cooperación
подкрепленных
respaldadas
apoyados
con el apoyo
corroborados
sustentadas
reforzadas
опираясь
aprovechando
sobre la base
basándose
utilizando
apoyándose
recurriendo
contando
inspirándose
valiéndose
teniendo en cuenta
спонсируемых
patrocinados
subvencionados
apoyados
financiados
с опорой
aprovechando
partiendo
basado
con el apoyo
sobre la base
con el respaldo
apoyados
поддерживаемые
apoyados
respaldadas
patrocinados
con el apoyo
mantiene
soportados
sostenidos
con el respaldo
поддержаны
apoyadas
respaldados
apoyo
avalados
respaldo
refrendadas
suyas

Примеры использования Apoyados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
protección social apoyados por el UNICEF.
социальной защиты, спонсируемых ЮНИСЕФ.
Tras unos meses de dramática resistencia, los anconitanos, apoyados por los bizantinos, consiguieron enviar un pequeño destacamento a la región de Emilia Romagna para solicitar auxilio.
После нескольких месяцев ожесточенной обороны анконцев, поддержанных византийскими войсками, они смогли выслать небольшой отряд в Эмилию- Романью с просьбой о помощи.
Los batallones apoyados por medios aéreos deberían estar equipados para llevar a cabo operaciones nocturnas.
Пехотные батальоны и авиационные средства поддержки должны быть соответствующим образом оснащены и подготовлены для проведения ночных операций.
para asegurar que los elementos uniformados estén equipados y apoyados para las tareas que deben ejecutar.
негражданский персонал имел необходимое оснащение и поддержку для выполнения задач, предусмотренных их мандатом.
el proyecto de decisión presentados por el Movimiento de los Países No Alineados sean considerados en forma positiva y apoyados por los Estados miembros.
вышеупомянутые проекты резолюций и проект решения, которые были представлены ДН, будут позитивно рассмотрены и поддержаны государствами- членами.
Las actividades consistieron en planes de microcrédito apoyados por grupos, técnicas agrícolas mejoradas, aprovechamiento del agua de lluvia
Сфера деятельности охватывала разработку программы предоставления микрокредитов по принципу групповой поддержки, усовершенствование методов земледелия,
debe desempeñar para ayudar a lograr los objetivos apoyados por la comunidad internacional.
должна играть в содействии достижению целей, поддержанных международным сообществом.
sufría las agresiones de sucesivos gobiernos etíopes, apoyados alternativamente por las dos superpotencias.
друг друга правительств Эфиопии, которые получали альтернативную поддержку со стороны существовавших тогда двух сверхдержав.
otros Estados fueron también apoyados por sus grupos respectivos.
других государств были также одобрены их соответствующими группами.
No obstante, somos conscientes de que estos esfuerzos que despliega la OUA para encontrar soluciones africanas a los problemas africanos deben ser apoyados por toda la comunidad internacional.
Однако мы понимаем, что усилия Организации африканского единства по обеспечению решения африканских проблем силами Африки должны быть поддержаны всем международным сообществом.
Los hechos alegados deben estar apoyados por pruebas suficientes
Заявления о фактах должны быть подкреплены достаточными свидетельскими показаниями,
La Liga de los Estados Árabes recibió con satisfacción las medidas de Libia que coronaron intensos esfuerzos diplomáticos apoyados por Estados árabes,
Лига арабских государств приветствовала принятые Ливией меры, которые стали венцом активных дипломатических усилий, поддержанных арабскими и африканскими государствами
la mayoría jóvenes innovadores agrícolas no se sienten apoyados en sus esfuerzos.
большинство молодых аграрных новаторов не чувствуют поддержки в своих усилиях.
deben ser apoyados por la población.
они должны быть поддержаны населением.
Supervisión celebrada el 20 de enero y posteriormente apoyados por la Conferencia de Londres.
контролю, состоявшемся 20 января, и впоследствии одобрены на Лондонской конференции.
los programas del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales fueron recibidos con mucho agrado y apoyados por el Gobierno de Polonia.
программы Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий получили высокую оценку и поддержку правительства Польши.
Muchos de los principios apoyados en todo el mundo surgieron por primera vez en contextos bilaterales
Многие принципы, одобренные на международном уровне, изначально были разработаны в контексте двусторонних
Además, el Yemen ha avanzado en la esfera de la educación de las niñas mediante una serie de programas de alfabetización apoyados por el UNICEF.
Кроме того, Йемен добился прогресса в области образования девочек с помощью ряда программ по распространению грамотности, поддержанных ЮНИСЕФ.
han sido acogidos con beneplácito y apoyados plenamente por la comunidad internacional.
целом тепло приветствовались и были полностью поддержаны международным сообществом.
los participantes en la rebelión se sienten apoyados y alentados.
в частности повстанцев, которые ощущают поддержку и поощрение.
Результатов: 717, Время: 0.444

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский